commit 0972a82d1bc37107ed06feb04f30fd5d89e222b4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 31 00:15:16 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- fa/server.po | 14 ++++++++++++-- 1 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/fa/server.po b/fa/server.po index 46e25f1..bd6093d 100644 --- a/fa/server.po +++ b/fa/server.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 23:51+0000\n" "Last-Translator: Reza Pakdel pakdelreza@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -450,7 +450,10 @@ msgid "" msgstr "" "برای اينکه بازپخش کننده شما در اختيار عموم باشد، روتر يا ديوار آتش شما بايد " "بداند چه درگاهی هایی را برای وصل شدن به کامپيوتر شما باز نگه دارد. اين کار " -"از طريق " +"از طريق <i>port forwarding</i> يا ارسال به جلوی درگاهی انجام می شود به اين " +"ترتيب که روتر يا ديوار آتش شما تنظيم می شود که تمام اتصالات به برخی درگاهی " +"های خاص در روتر يا ديوار آتش را به درگاهی های محلی روی کامپيوترتان ارسال " +"کند. "
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:208 @@ -462,6 +465,13 @@ msgid "" "can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia " "is able to automatically set up port forwarding for you." msgstr "" +"اگر جعبه انتخاب با عنوان «تلاش برای تنظيم خودکار ارسال به جلوی درگاهی» يا " +"<i>Attempt to automatically configure port forwarding</i> را تيک بزنيد، " +"ويداليا تلاش خواهد کرد تا به طور خودکار ارسال به جلوی درگاهی را روی اتصال " +"شبکه محلی شما فعال کند تا ساير کابران بتوانند به بازپخش کننده شما دسترسی " +"داشته باشند. امّا برخی روتر ها امکان اين تنظيم خودکار را فراهم نمی کنند. می " +"توانيد از دکمه تست يا <i>Test</i> کنار اين جعبه انتخاب استفاده کنيد تا " +"ببينيد ويداليا می تواند تنظيم خودکار را انجام دهد يا خير. "
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:217