commit 19c1ff967f027b18be2598f385a8a15559b4c7e3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 23 05:16:28 2015 +0000
Update translations for tor_animation --- ko.srt | 50 +++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/ko.srt b/ko.srt index 6d7ddf9..cdc173b 100644 --- a/ko.srt +++ b/ko.srt @@ -1,33 +1,31 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -We've gotten very used to the Internet. +우리는 인터넷에 아주 익숙해졌습니다.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +우리는 끊임없이 우리의 대하고 우리의 개인적인 삶에 대해서 공유합니다:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -food we eat, people we meet, +우리가 먹는 음식, 우리가 만나는 사람
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +우리가 가는 곳, 그리고 우리가 읽는 것들
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Let me explain it better. +더 좋게 설명해 봅시다.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +이 순간, 누군가가 너에 당신에 대해서 알아내려고 시도합니다.
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +그들은 당신의 진짜 신원을 알아내죠, +정확인 위치, 운영 체제,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -36,8 +34,7 @@ the browser you use to surf the web,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +그리고 매우 많은 당신과 당신 삶에 관한 정보를 말이죠.
10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 @@ -55,38 +52,38 @@ But not if you're using Tor!
13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 -Tor 브라우저는 개인정보 및 사생활 등을 지켜 드립니다. +Tor 브라우저는 인터넷에서의 우리들의 개인정보와 +사생활을 지켜드립니다.
14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Tor 브라우저를 통한 접속은 3중 보안을 거치게 되며, +Tor는 3중의 암호화를 통해 연결을 보호합니다
15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -전 세계에서 자발적으로 운영되고 있는 서버를 3군데 경유합니다. +그리고 전 세계에서 자발적으로 운영되고 있는 서버를 3번 경유합니다.
16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -인터넷 상에서 익명으로 활동할 수 있도록 말이죠. +인터넷 상에서 우리가 +익명으로 활동할 수 있도록 말이죠.
17 00:00:56,560 --> 00:00:58,280 -Tor also protects our data +Tor는 또한 우리의 데이터를 지켜줍니다
18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +기업이나 정부, 과도한 감시에 맞서죠.
19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +아마도 당신은 인터넷을 통제하고 감시하려는 +억압적인 나라에 살고 있을지도 모르겠습니다.
20 00:01:07,900 --> 00:01:11,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +아니면 당신은 대기업이 당신의 개인정보를 알아내는 것을 원하지 않을지도 모르죠.
21 00:01:12,880 --> 00:01:15,640 @@ -144,16 +141,15 @@ unless you login and tell them so.
32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -By downloading and using Tor, +Tor를 다운받고 사용함으로써,
33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -you can protect the people -who need anonymity, +당신은 익명성이 필요한 사람을 보호할 수 있습니다,
34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -like activists, journalists and bloggers. +사회 운동가, 저널리스트, 블로거 등과 같은 사람들을 말이죠.
35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000