commit b801900a7c876c42be0c4a5c60ff09415ac9a33d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 8 19:45:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ contents+mr.po | 18 +++++++++++------- 2 files changed, 56 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index cfca73614c..99f5c80705 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1506,6 +1506,9 @@ msgid "" " may be most helpful, take a look at the translation progress for the Tor " "ecosystem of tools so far:" msgstr "" +"نريد أن تكون أدواتنا متاحة ومترجمة لأي شخص يريد استخدامها ، ونحن نقدر " +"مساعدتك للقيام بذلك. لمعرفة أين قد تكون معرفتك مفيدة للغاية ، ألق نظرة على " +"تقدم الترجمة لنظام Tor البيئي للأدوات حتى الآن:"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -1514,6 +1517,9 @@ msgid "" "most critical needs are Tor Browser, the Tor Browser User Manual, and our " "Support portal:" msgstr "" +"على الرغم من أننا نقدر مساهمتك في أي من المشاريع المذكورة أعلاه ، إلا أن " +"أكثر احتياجاتنا أهمية هي متصفح Tor ودليل مستخدم متصفح Tor وبوابة الدعم " +"الخاصة بنا:"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -1535,6 +1541,11 @@ msgid "" "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/tbmanual-contentspot/) to help." msgstr "" +"* يعد دليل مستخدم متصفح Tor مصدرًا مفيدًا جدًا للمستخدمين الجدد الذين لا " +"يتحدثون الإنجليزية ، راجع [إحصائيات ترجمة دليل مستخدم متصفح Tor] " +"(https://torpat.ch/manual-locales) أو [ترجم] (https: / " +"/www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/tbmanual-" +"contentspot/) للمساعدة."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -1545,6 +1556,10 @@ msgid "" "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/support-portal/) to help." msgstr "" +"* تعد [بوابة الدعم] (https://support.torproject.org/) أيضًا موردًا قيمًا " +"لجميع مستخدمي Tor ، راجع [إحصائيات ترجمة بوابة دعم Tor] (https://torpat.ch" +"/support-locales) أو [ترجمة] (https://www.transifex.com/otf/tor-project-" +"support-community-portal/support-portal/) للمساعدة."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -1554,6 +1569,10 @@ msgid "" "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/communitytpo-contentspot/) it." msgstr "" +"* [بوابة المجتمع] (https://community.torproject.org/) هو موقع الويب هذا ، " +"حيث يمكنك إيجاد طرق للمساهمة في Tor. ساعدنا في [ترجمتها] " +"(https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal" +"/communitytpo-contentspot/)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title) @@ -1578,12 +1597,12 @@ msgstr "شكرًا لك على اهتمامك بمساعدتنا في الترج #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "# Localization mailing list" -msgstr "" +msgstr "### القائمة البريدية لLocalization"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "<a name="tor-l10n" />" -msgstr "" +msgstr "<a name="tor-l10n" />"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1594,11 +1613,16 @@ msgid "" "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" " have after following up this instructions." msgstr "" +"للتواصل مع المترجمين الآخرين ، يرجى الانضمام إلى [قائمة Tor التعريب " +"البريدية] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n) ،" +" حيث نقوم بتنظيم الترجمات واتخاذ القرارات والإبلاغ عن الأخطاء في سلاسل " +"المصدر ، إلخ. يرجى تقديم نفسك وطرح أي أسئلة قد تكون لديك بعد اتباع هذه " +"التعليمات."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "# Translation platform" -msgstr "" +msgstr "# منصة الترجمة"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1607,6 +1631,9 @@ msgid "" "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party " "translation platform." msgstr "" +"تتم استضافة معظم جهود الترجمة لدينا في [Localization Lab Hub] " +"(https://www.localizationlab.org/) على Transifex ، وهو نظام أساسي للترجمة " +"تابع لجهة خارجية."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1620,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "## Signing Up On Transifex" -msgstr "" +msgstr "## التسجيل في Transifex"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1686,6 +1713,8 @@ msgid "" "<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr3.png" " "alt="Join Team">" msgstr "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr3.png" " +"alt="Join Team">"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1699,6 +1728,8 @@ msgid "" "<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr4.png" " "alt="Choose Language">" msgstr "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr4.png" " +"alt="Choose Language">"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1711,6 +1742,8 @@ msgid "" "<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr5.png" " "alt="Request Submitted">" msgstr "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr5.png" " +"alt="Request Submitted">"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1732,12 +1765,12 @@ msgstr "بعد الموافقة على عضويتك ، تكون جاهزًا ل #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "#IRC channel" -msgstr "" +msgstr "قناة #IRC"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "We hang out in the #tor-l10n channel on the oftc IRC network." -msgstr "" +msgstr "نتسكع في قناة # tor-l10n على شبكة IRC oftc."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1745,6 +1778,8 @@ msgid "" "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr "" +"من فضلك [انضم إلينا للحديث عن الترجمة] (https://support.torproject.org/get-" +"in-touch/#irc-help) (l10n)!"
#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/ #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title) @@ -2269,6 +2304,8 @@ msgid "" "Click below on type of relay do you want to host and don't forget to read " "[Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)." msgstr "" +"انقر أدناه على نوع الترحيل الذي تريد استضافته ولا تنسَ قراءة [Relay post-" +"install and good Practices] (/ relay / setup / post-install /)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.title) @@ -2355,6 +2392,8 @@ msgid "" "If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a" " [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)." msgstr "" +"إذا كان لديك أقل من 10 ميجابت / ثانية ولكن على الأقل 1 ميجابت / ثانية نوصيك " +"بتشغيل [جسر مع دعم obfs4] (/ relay / setup / bridge /)."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po index af87f9c4cb..ff4b976b7a 100644 --- a/contents+mr.po +++ b/contents+mr.po @@ -2915,12 +2915,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title) msgid "Organize a Tor meetup" -msgstr "" +msgstr "Tor (टॉर) मीटअप आयोजित करा"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." -msgstr "" +msgstr "आपल्या मित्रांसह Tor (टॉर) मीटअप कसे आयोजित करावे ते शिका."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -2932,13 +2932,15 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 1" -msgstr "" +msgstr "### पायरी 1"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two." msgstr "" +"एका स्थानिक जागेसह कनेक्ट व्हा जे आपल्याला एक किंवा दोन तास मीटअप करण्यास " +"अनुमती देईल. "
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -2946,11 +2948,13 @@ msgid "" "A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university " "are some spaces that you can usually host your event." msgstr "" +"एक सार्वजनिक लायब्ररी, एक सामाजिक केंद्र, हॅकर्स स्पेस किंवा विद्यापीठातील " +"खोली अशा काही मोकळी जागा आहेत जेथे आपण सहसा आपला कार्यक्रम आयोजित करू शकता."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) msgid "### Step 2" -msgstr "" +msgstr "### पायरी २ "
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) @@ -14792,7 +14796,7 @@ msgstr "ह्या पाज वर बदल करा "
#: templates/outreach.html:27 msgid "Tor Speakers Bureau" -msgstr "" +msgstr "Tor (टॉर) स्पीकर्स ब्यूरो"
#: templates/outreach.html:29 msgid "" @@ -14804,11 +14808,11 @@ msgstr ""
#: templates/outreach.html:32 msgid "Request a Speaker" -msgstr "" +msgstr "एका स्पीकरची विनंती करा"
#: templates/outreach.html:36 msgid "Upcoming Tor Events" -msgstr "" +msgstr "आगामी टॉर कार्यक्रम"
#: templates/project.html:40 msgid "Back to "