commit 463510ce377ad7a8783da3aca619851d6b426392 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 9 11:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index b9e297ac39..7538394c43 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -10801,8 +10801,8 @@ msgid "" "Some organizations are dedicated to this purpose only and they are called " "Relay Associations." msgstr "" -"Algunas organizaciones solamente están dedicadas a este propósito, y sin " -"llamadas Asociaciones de Repetidores." +"Algunas organizaciones solamente están dedicadas a este propósito, y se " +"llaman Asociaciones de Repetidores."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/ #: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body) @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgid "" "software provided by the Tor Project to run Tor routers." msgstr "" "Es poco lo que podemos hacer para extender el seguimiento de este asunto. " -"Como puede ser visto en la página de resumen, la red Tor está diseñada para " +"Como puede verse en la página de resumen, la red Tor está diseñada para " "hacer imposible el rastreo de usuarios. La red Tor está compuesta por cerca " "de 5000 voluntarios que usan el software libre provisto por el Tor Project " "para correr enrutadores Tor." @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:" -msgstr "* Discutir opciones. Opciones que le han sido ofrecidas a Phobos:" +msgstr "* Discute opciones. Opciones que le han sido ofrecidas a Phobos:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -11872,9 +11872,9 @@ msgid "" "* The ISP/Complainant states they will firewall off the traffic on the " "default ports. You may want a new ISP as a result." msgstr "" -"* El ISP o quien presenta la queja afirma que no dejará pasar por el " -"cortafuego el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado, podrías " -"querer un nuevo ISP." +"* El ISP, o quien presenta la queja, afirman que no dejarán pasar por el " +"firewall (cortafuego) el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado," +" podrías querer un nuevo ISP."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -12742,8 +12742,8 @@ msgid "" "It is exceptionally rare to encounter a scenario where none of these " "templates apply." msgstr "" -"Es excepcionalmente raro encontrar un escenario donde ninguna de estas " -"plantillas aplique." +"Es excepcionalmente raro encontrar un escenario donde no se pueda aplicar " +"alguna de estas plantillas."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -17915,9 +17915,9 @@ msgid "" "site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq" "/tor-dmca-response), it may be out of date." msgstr "" -"También, si recibiste este documento desde cualquier lado, excepto el sitio " -"web de la EFF o [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-" -"legal-faq/tor-dmca-response), puede que esté desactualizado." +"Además, si recibiste este documento desde otro sitio que la web de la EFF o " +"[tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-" +"response), puede que esté desactualizado."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18942,7 +18942,7 @@ msgid "" msgstr "" "* ¿Estás usando un cortafuego con tu NetBSD? Si es así, asegúrate que " "`obfs4proxy` pueda hablar con `tor` a través del interfaz loopback - no " -"olvides permitir al **ExtORPort**." +"olvides permitir el **ExtORPort**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)