commit 74dc141be0e3522af4e7be8a5a49a21d72a1dbe0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 19 22:48:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fr.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 61 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index ccfdcf0c79..7d23ef4f13 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -3814,6 +3814,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" "US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Téléchargements\torbrowser-install-win64-9" +".0_en-US.exe.asc Téléchargements\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3821,6 +3823,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc " "~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg" msgstr "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Téléchargements/TorBrowser-9.0-osx64_en-" +"US.dmg.asc ~/Téléchargements/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3836,6 +3840,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz" msgstr "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Téléchargements/tor-browser-linux64-9.0_en-" +"US.tar.xz.asc ~/Téléchargements/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3869,11 +3875,15 @@ msgid "" "something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that " "these commands use example file names and yours will be a little different." msgstr "" +"Si vous obtenez des messages d'erreur contenant "Aucun fichier ou " +"répertoire de ce type", soit quelque chose s'est mal passé lors d'une des " +"étapes précédentes, soit vous avez oublié que ces commandes utilisent des " +"noms de fichiers d'exemple et le vôtre sera un peu différent."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Workaround (using a public key)" -msgstr "" +msgstr "#### Solution de rechange (utilisation d'une clé publique)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3883,6 +3893,11 @@ msgid "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " "instead. Alternatively, you may use the following command:" msgstr "" +"Si vous rencontrez des erreurs que vous ne pouvez pas corriger, n'hésitez " +"pas à [télécharger et utiliser cette clé publique] " +"(https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) à la " +"place. Vous pouvez également utiliser la commande suivante :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3908,6 +3923,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" msgstr "" +"Que sont les barres grises sur la fenêtre redimensionnée du Navigateur Tor ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -3916,6 +3932,9 @@ msgid "" " a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " "dimensions." msgstr "" +"Le Navigateur Tor, dans son mode par défaut, commence avec une fenêtre de " +"contenu arrondie à un multiple de 200px x 100px pour éviter le pistage par " +"empreinte numérique unique des dimensions de l'écran."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -3923,6 +3942,8 @@ msgid "" "The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " "harder to single them out." msgstr "" +"La stratégie consiste ici à mettre tous les utilisateurs dans un ou deux " +"seaux pour qu'il soit plus difficile de les distinguer."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -3930,6 +3951,8 @@ msgid "" "That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " "maximizing them or going into fullscreen mode)." msgstr "" +"Cela fonctionne jusqu'à ce que les utilisateurs commencent à redimensionner " +"leurs fenêtres (p. ex. en les maximisant ou en passant en mode plein écran)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -3941,6 +3964,12 @@ msgid "" "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." msgstr "" +"Le Navigateur Tor 9 est équipé d'un système de défense de pistage par " +"empreinte numérique unique pour ces scénarios également, appelé [Boîte aux " +"lettres](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), une " +"technique développée par Mozilla et [présentée en " +"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -3950,6 +3979,10 @@ msgid "" "of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " "screen dimensions." msgstr "" +"Il fonctionne en ajoutant des marges blanches à une fenêtre de navigateur de" +" sorte que la fenêtre soit aussi proche que possible de la taille désirée " +"pendant que les utilisateurs sont encore dans quelques seaux de taille " +"d'écran qui empêchent de les distinguer à l'aide des dimensions de l'écran."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -3958,6 +3991,10 @@ msgid "" "sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " "as many users will have same screen size." msgstr "" +"En termes simples, cette technique permet de constituer des groupes " +"d'utilisateurs de certaines tailles d'écran, ce qui rend plus difficile " +"l'identification des utilisateurs sur la base de la taille de l'écran, car " +"de nombreux utilisateurs auront la même taille d'écran."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3997,6 +4034,8 @@ msgid "" "If your issue is not listed, please file a [bug " "report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing." msgstr "" +"Si votre problème n'est pas répertorié, veuillez déposer un [rapport de " +"bogue] (https://trac.torproject.org) sur ce que vous vivez."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title) @@ -4215,6 +4254,10 @@ msgid "" "take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " "which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." msgstr "" +"Si vous avez besoin d'être sûr que tout le trafic passera par le réseau Tor," +" jetez un oeil au [système d'exploitation Tails autonome] " +"(https://tails.boum.org/) que vous pouvez lancer sur presque tous les " +"ordinateurs à partir d'une clé USB ou d'un DVD."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -4280,6 +4323,9 @@ msgid "" "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" " perfect!) fingerprint across its users." msgstr "" +"Le Navigateur Tor est spécifiquement conçu pour avoir une empreinte digitale" +" presque identique (nous ne sommes pas parfaits !) chez tous ses " +"utilisateurs."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -4336,6 +4382,10 @@ msgid "" "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it." msgstr "" +"Vous voulez en savoir plus sur le pistage par empreinte numérique unique des" +" navigateurs ? Voici un [article](https://blog.torproject.org/browser-" +"fingerprinting-introduction-and-challenges-ahead) sur le blog Tor qui en " +"parle."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -4358,6 +4408,10 @@ msgid "" "that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " "desktop) versions of websites." msgstr "" +"Vous pouvez utiliser [Navigateur Tor pour Android] " +"(https://www.torproject.org/download/#android) sur Chrome OS. Notez qu'en " +"utilisant Tor Mobile sur Chrome OS, vous pourrez voir les versions mobiles " +"(et non de bureau) des sites web."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -4365,6 +4419,9 @@ msgid "" "However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if " "all the privacy features of Tor Browser for Android will work well." msgstr "" +"Cependant, comme nous n'avons pas audité l'application dans Chrome OS, nous " +"ne savons pas si toutes les fonctionnalités de confidentialité de Tor " +"Browser pour Android fonctionneront bien."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) @@ -4385,6 +4442,9 @@ msgid "" "selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" +"Vous obtenez la meilleure sécurité que Tor peut fournir lorsque vous laissez" +" le choix de l'itinéraire à Tor ; outrepasser les nœuds d'entrée/sortie peut" +" compromettre votre anonymat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)