commit 98b3f78dbd4d38c5b2b25cd3e152aadbd92c52e0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 5 07:20:49 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+pl.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 7f2613737..f107b5c44 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -4571,6 +4571,10 @@ msgid "" " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " "communication." msgstr "" +"Adres Protokołu Internetowego (adres IP) to numeryczna (lub alfanumeryczna w" +" przypadku protokołu IPv6) etykieta przypisana każdemu urządzeniu (np. " +"komputerowi, drukarce) uczestniczącemu w sieci komputerowej wykorzystującej " +"Protokół Internetowy do komunikacji."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4578,6 +4582,8 @@ msgid "" "IP addresses are the location address of the device, similar to the " "addresses of physical locations." msgstr "" +"Adresy IP to adres lokalizacji urządzenia, podobny do adresów fizycznych " +"lokalizacji."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4607,6 +4613,13 @@ msgid "" "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different " "websites." msgstr "" +"JavaScript jest językiem programowania, którego strony internetowe używają " +"do oferowania interaktywnych elementów, takich jak wideo, animacja, dźwięk i" +" ramy czasowe statusu. Niestety, JavaScript może również umożliwiać ataki " +"bezpieczeństwa [przeglądarki internetowej](#web-browser), co może prowadzić " +"do deanonimizacji. [NoScript](#noscript) jest [rozszerzeniem](#add-on-" +"extension-or-plugin) w [Przeglądarce Tor](#tor-browser) może być używany do " +"zarządzania JavaScriptem na różnych stronach internetowych."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4671,7 +4684,7 @@ msgstr "## N" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### New Identity" -msgstr "" +msgstr "### Nowa Tożsamość"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4680,6 +4693,9 @@ msgid "" " your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing" " before." msgstr "" +"Nowa Tożsamość to funkcja [Przeglądarki Tor](#tor-browser), jeśli chcesz " +"uniemożliwić, aby Twoja kolejna aktywność w przeglądarce nie mogła być " +"powiązana z tym, co robiłeś wcześniej."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4688,6 +4704,10 @@ msgid "" "information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-" "history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections." msgstr "" +"Wybranie tej opcji spowoduje zamknięcie wszystkich otwartych kart i okien, " +"usunięcie wszystkich prywatnych informacji, takich jak [ciasteczka](#cookie)" +" i [historii przeglądania](#browsing-history), a także wykorzystanie nowych " +"[obwodów Tor](#obwodów) dla wszystkich połączeń."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4695,6 +4715,8 @@ msgid "" "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, " "so take this into account before clicking “New Identity”." msgstr "" +"Przeglądarka Tor ostrzeże Cię, że wszelkie działania i pobierania zostaną " +"wstrzymane, więc weź to pod uwagę przed kliknięciem "Nowa Tożsamość"."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4703,11 +4725,14 @@ msgid "" "particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-" "circuit-for-this-site)"." msgstr "" +"Nowa Tożsamość może również pomóc, jeśli Przeglądarka Tor ma problem z " +"połączeniem się z konkretną stroną, podobnie jak "[Nowy obwód Tor dla tej " +"strony](#new-tor-circut-for-this-site)"."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### New Tor Circuit for this Site" -msgstr "" +msgstr "### Nowy Obwód Tora dla tej Strony"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4720,11 +4745,19 @@ msgid "" "not clear any private information or unlink your activity, nor does it " "affect your current connections to other websites." msgstr "" +"Ta opcja jest przydatna, jeśli [przekaźnik wyjściowy](#exit), z którego " +"korzystasz, nie jest w stanie połączyć się ze stroną, której potrzebujesz, " +"lub nie ładuje jej poprawnie. Wybranie tej opcji spowoduje, że aktualnie " +"aktywna karta lub okno zostanie przeładowane poprzez nowy [obwód " +"Tora](#circuit). Inne otwarte karty i okna z tej samej strony internetowej " +"będą korzystać z nowego obwodu również po ich ponownym załadowaniu. Ta opcja" +" nie usuwa żadnych prywatnych informacji ani nie odczepi twojej aktywności, " +"ani nie wpływa na twoje obecne połączenia z innymi stronami internetowymi."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### network censorship" -msgstr "" +msgstr "### cenzura sieci"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4800,7 +4833,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### onion address" -msgstr "" +msgstr "### adresy cebulowe"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4808,6 +4841,9 @@ msgid "" "A standardized internet domain name used by onion services that ends in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" +"Standardowa nazwa domeny internetowej używanej przez usługi cebulowe, kończy" +" się .onion i jest zaprojektowana tak, aby była [samouwierzytelniająca się" +"](#self-authenticating)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)