commit 6ddc71345dcb3c97b7aa480a89c1d7369d5cd264 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jul 30 21:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 17 +++++++++++++++-- 1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index e4133f3d15..426f993b38 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Gus, 2021 # Nicolas Sera-Leyva nseraleyva@internews.org, 2021 # Transifex Bot <>, 2021 -# David Figuera dfb@fastmail.com, 2021 # Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021 # Burro Moro burromoro@riseup.net, 2021 # IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2021 @@ -16,6 +15,7 @@ # erinm, 2021 # Zuhualime Akoochimoya, 2021 # Emma Peel, 2021 +# David Figuera dfb@fastmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: David Figuera dfb@fastmail.com, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6442,6 +6442,13 @@ msgid "" "Strategies](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-ii-" "icebreakers-and-risk-mitigation-strategies)." msgstr "" +"Para saber más sobre cómo obtener apoyo para un repetidor en la red de tu " +"universidad, examina los recursos de la EFF: Tor on campus [Part 1 - It's " +"Been Done Before and Should Happen " +"Again](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-i-its-been-" +"done-and-should-happen-again) y [Part 2 - Icebreakers and Risk Mitigation " +"Strategies](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-ii-" +"icebreakers-and-risk-mitigation-strategies)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -9395,6 +9402,12 @@ msgid "" "validates that the user is actually connecting to a server representing the " "domain name in the browser address bar." msgstr "" +"Al visitar un sitio mediante HTTPS (HTTP sobre TLS), el protocolo TLS evita " +"que los datos transmitidos sean leídos o manipulados mediante ataques "man " +"in the middle" y un certificado x.509 obtenido de una Autoridad " +"certificadora (CA) valida que el usuario se está conectando realmente a un " +"servidor que representa el nombre de dominio que aparece en la barra de " +"direcciones del navegador."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)