commit 3db336ad12ca1aea2afc9fbb41035df9946c4b7d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 22 03:49:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ja.po | 35 ++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 24 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index 644306c57..2dc65a8c5 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "ダウンロード" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "Tor Browserを初めて機動" +msgstr "Tor Browserを初めて実行"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Pluggable transports" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" -msgstr "" +msgstr "迂回"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "ブリッジ" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing identities" -msgstr "" +msgstr "識別子の管理"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "オニオンサービス" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Secure Connections" -msgstr "" +msgstr "安全な接続"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "既知の問題" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "" +msgstr "Torの翻訳を助ける"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "" +msgstr "Torについて"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) @@ -190,11 +190,14 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" "](/managing-identities/#new-identity) is requested)." msgstr "" +"初期設定では、Tor Browserはブラウジング履歴を一切保存しない設定になっています。クッキーはセッションの間(Tor " +"Browserを終了するか、[新しい識別子](/managing-identities/#new-" +"identity)がリクエストされるまで)しか保存されません。"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### HOW TOR WORKS" -msgstr "" +msgstr "#####Torの仕組み"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -232,7 +235,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) @@ -274,7 +277,7 @@ msgstr "この場合、以下に示す代替のダウンロード手段を利用 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### MIRRORS" -msgstr "" +msgstr "#####ミラー"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -284,6 +287,9 @@ msgid "" "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx " "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)." msgstr "" +"Tor公式WebサイトからTor " +"Browserをダウンロードできない場合は、代わりに公式ミラーの[EFF](https://tor.eff.org)%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%81%AF%5BCalyx " +"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)%E3%81%8B%E3%82%89%E3%83%80%E3%82%A6%E3%83%B3..."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -325,11 +331,14 @@ msgid "" "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" +"GetTorは、Tor " +"Browserをダウンロードできるリンク、暗号署名(ダウンロードしたファイルの検証に必要)、署名の作成に使用したキーのフィンガープリント、およびダウンロードしたファイルのチェックサムをメールで返信します。" +" 使用しているコンピューターのモデルによって「32ビット」か「64ビット」かを入力してください。"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:" -msgstr "" +msgstr "######TwitterでGetTorを使用する:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -338,11 +347,13 @@ msgid "" " Message to @get_tor with the words "osx en" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" +"ダウンロードできるリンクを取得するには、macOSの英語版のTor Browserの場合、メッセージに「osx " +"en」と書いて、@get_torに直接送信してください。(アカウントをフォローする必要はありません)"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "" +msgstr "######Jabber/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.)でGetTorを使用する:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -350,6 +361,8 @@ msgid "" "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " "message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." msgstr "" +"Linux版の中国語のTor Browserをダウンロードできるリンクを取得するには、「linux " +"zh」というメッセージをgettor@torproject.orgに送信します。"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)