commit fc4e04a2bc34a21ce6734e748b879be5980c2df8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 4 07:46:37 2013 +0000
Update translations for mat-gui --- ja.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/ja.po b/ja.po index 24133a3..7f37cd5 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# plazmism gomidori@live.jp, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 20:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:44+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 07:34+0000\n" +"Last-Translator: plazmism gomidori@live.jp\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,24 +20,24 @@ msgstr ""
#: mat-gui:95 mat-gui:563 mat-gui:579 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "準備完了"
#: mat-gui:107 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "追加"
#: mat-gui:109 mat-gui:183 msgid "Add files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを追加"
#: mat-gui:113 mat-gui:203 mat-gui:308 mat-gui:311 mat-gui:555 mat-gui:557 #: mat-gui:573 mat-gui:575 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "クリーン"
#: mat-gui:115 msgid "Clean selected files" -msgstr "" +msgstr "選択したファイルをクリーン"
#: mat-gui:119 mat-gui:214 msgid "Check" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "確認"
#: mat-gui:121 msgid "Check selected files for harmful meta" -msgstr "" +msgstr "有害なメタのために選択したファイルを確認"
#: mat-gui:125 mat-gui:185 msgid "Quit" @@ -60,35 +61,35 @@ msgstr "ファイル名"
#: mat-gui:137 mat-gui:365 msgid "Mimetype" -msgstr "" +msgstr "Mimetype"
#: mat-gui:137 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "状態"
#: mat-gui:138 msgid "Cleaned file" -msgstr "" +msgstr "クリーンされたファイル"
#: mat-gui:182 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "ファイル"
#: mat-gui:188 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集"
#: mat-gui:189 msgid "Clear the filelist" -msgstr "" +msgstr "ファイルリストをクリア"
#: mat-gui:192 mat-gui:447 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "設定"
#: mat-gui:195 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "プロセス"
#: mat-gui:218 msgid "Help" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "ヘルプ"
#: mat-gui:219 mat-gui:395 msgid "Supported formats" -msgstr "" +msgstr "サポートされているフォーマット"
#: mat-gui:220 msgid "About" @@ -104,74 +105,74 @@ msgstr "バージョン情報"
#: mat-gui:241 msgid "Choose files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを選択"
#: mat-gui:248 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "すべてのファイル"
#: mat-gui:255 msgid "Supported files" -msgstr "" +msgstr "サポートされているファイル"
#: mat-gui:297 msgid "unknow" -msgstr "" +msgstr "不明"
#: mat-gui:313 mat-gui:559 msgid "Dirty" -msgstr "" +msgstr "汚染"
#: mat-gui:343 msgid "Not-supported" -msgstr "" +msgstr "非サポート"
#: mat-gui:381 msgid "This software was coded during the GSoC 2011" -msgstr "" +msgstr "GSoC 2011の間にこのソフトウェアが設計されました。"
#: mat-gui:386 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト"
#: mat-gui:461 msgid "Force Clean" -msgstr "" +msgstr "強制クリーン"
#: mat-gui:464 msgid "Do not check if already clean before cleaning" -msgstr "" +msgstr "クリーニングの前にすでにクリーンか確認しない"
#: mat-gui:468 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "バックアップ"
#: mat-gui:471 msgid "Keep a backup copy" -msgstr "" +msgstr "バックアップのコピーを保つ"
#: mat-gui:474 msgid "Reduce PDF quality" -msgstr "" +msgstr "PDFのクォリティを削減"
#: mat-gui:477 msgid "Reduce the produced PDF size and quality" -msgstr "" +msgstr "作成されたPDFのサイズとクォリティを削減"
#: mat-gui:480 msgid "Add unsupported file to archives" -msgstr "" +msgstr "サポートされていないファイルをアーカイブに追加"
#: mat-gui:484 msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive" -msgstr "" +msgstr "非サポート(また、非匿名化)ファイルを追加し、アーカイブに出力"
#: mat-gui:554 #, python-format msgid "Checking %s..." -msgstr "" +msgstr "%sを確認中..."
#: mat-gui:572 #, python-format msgid "Cleaning %s..." -msgstr "" +msgstr "%sをクリーニング中..."