commit b05254bc3b9cb4aa76e4b72a2ddd3fb125845c26 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 11 09:50:25 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index c5729a858..241a0542d 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -565,9 +565,9 @@ msgid "" msgstr "" "Первое окно спросит, правда ли, что ваш доступ к сети Tor заблокирован или " "подвержен цензуре. Если вы считаете, что это не так, нажмите "Нет". Если " -"ваше подключение всё-таки подвержено цензуре или если вы пытались и не " +"ваше подключение все-таки подвержено цензуре или если вы пытались и не " "смогли подключиться к сети Tor и ничто другое не помогло, выберите "Да". " -"Вы попадёте в окно настройки подключаемых транспортов для <link " +"Вы попадете в окно настройки подключаемых транспортов для <link " "xref="circumvention">обхода блокировок</link>."
#: first-time.page:55 @@ -635,7 +635,7 @@ msgid "" "may need to be temporarily disabled:" msgstr "" "Известны случаи, когда нижеперечисленное программное обеспечение мешало " -"работе Tor. Возможно, его придётся временно отключить." +"работе Tor. Возможно, его придется временно отключить."
#: known-issues.page:23 msgid "Webroot SecureAnywhere" @@ -734,10 +734,10 @@ msgid "" " Browser includes some additional features that help you control what " "information can be tied to your identity." msgstr "" -"Использование сети Tor не даёт наблюдателям узнать ваше точное " +"Использование сети Tor не дает наблюдателям узнать ваше точное " "местоположение и IP-адрес, но даже без этой информации у них может " "получиться установить связь между разными областями вашей деятельности. " -"Поэтому Tor-браузер даёт возможность контролировать то, какая информация " +"Поэтому Tor Browser дает возможность контролировать то, какая информация " "может быть привязана к вашей личности."
#: managing-identities.page:29