commit 198f69cda4525d2f65ef2404c29ad5a4a7d0c6c5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 2 07:15:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-conte... --- contents+he.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 5dbc5a4cde..81ea3e27a5 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" "network can't simply block all bridges." msgstr "" "משמעו של דבר שספקי שרות אינטרנט או ממשלות שמנסים לחסום גישה לרשת Tor פשוט " -"אינם יכולים לחסום את כל הברידג'ים." +"אינם יכולים לחסום את כל הגשרים."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "" "who want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" -"בריגד'ים שימושיים למשתמשי Tor שפועלים במשטרים מדכאים, ועבור אנשים אשר רוצים" -" שכבת הגנה נוספת כיון שהם מודאגים שמישהו יזהה שהם מתקשרים עם כתובת ה IP של " +"גשרים שימושיים למשתמשי Tor שפועלים במשטרים מדכאים, ועבור אנשים אשר רוצים " +"שכבת הגנה נוספת כיון שהם מודאגים שמישהו יזהה שהם מתקשרים עם כתובת ה IP של " "נתב Tor ציבורי."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "" "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor " "Launcher window that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" -"כאשר את/ה מתחיל לראשונה את דפדפן TorBrowser תשאל/י אם רוצה להשתשמש בברידג'. " -"יש להקליק 'Configure' בחלון Tor Launcher אשר מופיע כאשר מפעילים לראשונה את" +"כאשר אתם מתחילים לראשונה את דפדפן TorBrowser תשאלו אם מעונינים להשתשמש בגשר." +" יש להקליק 'Configure' בחלון Tor Launcher אשר מופיע כאשר מפעילים לראשונה את" " דפדפן Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "" "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the " "left of the screen." msgstr "" -"ניתן גם לקנפג העברות על ידי תוספים תוך כדי ש Tor Browser פעיל על ידי בחירות " +"ניתן גם לקנפג העברות על ידי תוספים תוך כדי שדפדפן Tor פעיל על ידי בחירות " "'Preferences' מתפריט ההגדרות שמימין לסרגל הכתובות. ברגע שהוגדר ב"מועדפים"," " יש להתנתב אל 'Tor Settings' מהתפריט אשר לשמאל המסך."
@@ -175,12 +175,12 @@ msgid "" "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport " "you'd like to use." msgstr "" -"בחר באפשרות 'Tor מצונזר במדינה שלי', ואז לחץ על 'בחר גשר מובנה'. לחץ על " -"התפריט הנפתח מטה ובחר בתעבורה הנתיקה שתרצה להשתמש בה." +"בחרו באפשרות 'Tor מצונזר במדינה שלי', ואז לחצו על 'בחר גשר מובנה'. לחצו על " +"התפריט הנפתח מטה ובחרו בתעבורה הנתיקה שתרצו להשתמש בה."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "Click 'OK' to save your settings." -msgstr "לחץ על 'אישור' כדי לשמור את הגדרותיך." +msgstr "לחצו על 'אישור' כדי לשמור את הגדרותיכם."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -188,9 +188,9 @@ msgid "" "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will " "automatically populate your settings with one or more bridges." msgstr "" -"אם הברידג'ים המובנים אינם פועלים, ניתן גם לבחור 'Request a bridge from " +"אם הגשרים המובנים אינם פועלים, ניתן גם לבחור 'Request a bridge from " "torproject.org'. הדבר יחייב אותך לפתור את ה CAPTCHA ויעדכן אוטומטית את " -"ההגדרות שלך עם ברידג' אחד או יותר." +"ההגדרות שלך עם גשר אחד או יותר."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -198,8 +198,8 @@ msgid "" "Please note that you must send the email using an address from one of the " "following email providers: Riseup or Gmail." msgstr "" -"דרך נוספת לקבל ברידג'ים הנה לשלוח הודעת דוא"ל אל bridges@torproject.org. יש" -" לשים לב שחייבים לשלוח את ההודעה תוך שימוש בכתובת של אחד מספקי שרות הדוא"ל " +"דרך נוספת לקבל גשרים הנה לשלוח הודעת דוא"ל אל bridges@torproject.org. יש " +"לשים לב שחייבים לשלוח את ההודעה תוך שימוש בכתובת של אחד מספקי שרות הדוא"ל " "הבאים: Riseup או Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "סגרו את החלון"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "עטה מסיכה, עטה את Tor." +msgstr "השתמשו במסיכה, השתמשו ב Tor."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic." -msgstr "והתנגד למגפת המעקב הסמוי." +msgstr "והתנגדו למגפת המעקב הסמוי."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "התרומה שלך תושווה על ידי חברים של Tor, $10 #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" -msgstr "לתרום עכשיו" +msgstr "תרמו עכשיו"
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" -msgstr "לתרום עכשיו" +msgstr "תרמו עכשיו"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "" #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate" -msgstr "תרומה" +msgstr "תרמו"
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "הירשמו כמנוי לידיעון שלנו" +msgstr "הרשמו כמנוי לידיעון שלנו"
#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" @@ -309,22 +309,22 @@ msgid "" "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" "לחצו על כפתור ה ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתם משתמשים " -"ב-Tor. הכפתור יהפוך לירוק כדי להצביע על כך ש-Tor פעיל." +"ב-Tor. הכפתור יהפוך לירוק כדי לציין ש-Tor פעיל."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"לחץ על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש " -"ב־HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש־HTTPS פועל." +"לחצו על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתם משתמשים " +"ב־HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי לציין ש־HTTPS פועל."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה משתמש בשני " +"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראו את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתם משתמש בשני " "הכלים."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה לא משתמש " +"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראו את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתם לא משתמשים " "באף כלי."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "נתונים נראים פוטנציאליים" +msgstr "נתונים נראים פוטנציאלית"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -388,4 +388,4 @@ msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא."
#: templates/meta.html:7 msgid "Tor Project" -msgstr "מיזם Tor" +msgstr "פרויקט Tor"