commit f04eece342655f5f3f702fbfe3e36ba8563f9efd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 17 19:18:19 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- tr/tr.po | 30 +++++++++++++++++------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index 534e19c..45fb97b 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:7 msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "Tor Browser nasıl indirilir" +msgstr "Tor Tarayıcı nasıl indirilir"
#: downloading.page:10 msgid "Downloading" @@ -361,25 +361,27 @@ msgstr ""
#: downloading.page:84 msgid "Satori" -msgstr "" +msgstr "Satori"
#: downloading.page:85 msgid "" "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to " "download several security and privacy programs from different sources." msgstr "" +"Satori farklı kaynaklardan güvenlik ve gizlilik programları indirmenizi " +"sağlayan, Chrome veya Chromium tarayıcıları tabanlı bir eklentidir."
#: downloading.page:90 msgid "To download Tor Browser using Satori:" -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcı'yı Satori kullanarak indirmek için:"
#: downloading.page:95 msgid "Install Satori from the Chrome App Store." -msgstr "" +msgstr "Satori'yi, Chrome Uygulama Marketi'nden yükle."
#: downloading.page:100 msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu." -msgstr "" +msgstr "Satori'yi tarayıcınızın eklentiler bölümünden seçin."
#: downloading.page:105 msgid "" @@ -409,11 +411,11 @@ msgstr ""
#: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcı'yı ilk kez nasıl kullanacağınızı öğrenin"
#: first-time.page:10 msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcı ilk kez çalıştırılıyor"
#: first-time.page:12 msgid "" @@ -647,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: managing-identities.page:55 msgid "Logging in over Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor üzerinden giriş yapılıyor"
#: managing-identities.page:56 msgid "" @@ -690,7 +692,7 @@ msgstr ""
#: managing-identities.page:101 msgid "Changing identities and circuits" -msgstr "" +msgstr "Kimlikler ve devreler değiştiriliyor"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -745,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" -msgstr "" +msgstr "Onion Hizmetleri"
#: onionsites.page:11 msgid "" @@ -782,7 +784,7 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:46 msgid "How to access an onion service" -msgstr "" +msgstr "Onion servisine nasıl erişilir"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -898,13 +900,15 @@ msgstr ""
#: plugins.page:58 msgid "Browser Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Tarayıcı Eklentileri"
#: plugins.page:59 msgid "" "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." msgstr "" +"Tor Tarayıcı Firefox tabanlıdır ve Firefox'a uyumlu olan tüm eklentiler veya" +" temalar Tor Tarayıcı'ya da kurulabilir."
#: plugins.page:64 msgid "" @@ -980,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "Site ziyaret ediliyor."
#: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication."