commit 42b0cc26e623f3b5f52b18855876f10f62fb1419 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 9 08:15:20 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- hr_HR/hr_HR.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index 3ada248..b07f679 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-09 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:07+0000\n" "Last-Translator: skiddiep lyricaltumor@gmail.com\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "Particija je FAT32; ograničavam veličinu preklopa na 4 GB" #: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "Djelim uređaj %(device)s" +msgstr "Particioniram uređaj %(device)s"
#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" -msgstr "Ustrajna pohrana" +msgstr "Trajna pohrana"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "Ustrajna pohrana (0 MB)" +msgstr "Trajna pohrana (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Please confirm your device selection" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Osvježavam izdanja…"
#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" -msgstr "Izdanja osvježena!" +msgstr "Izdanja ažurirana!"
#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293 #, python-format @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Mičem postojeći Živi OS" #: ../liveusb/creator.py:1148 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Prepostavljam Glavni pokretački zapis %s" +msgstr "Ponovno postavljam Master Boot Record %s"
#: ../liveusb/gui.py:760 msgid "Select Live ISO" @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "Postavljam OLPC pokretačku datoteku…" msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." -msgstr "Neke su podjele odredišnoga uređaja %(device)s montirane. One će biti odmontirane prije započinjanja ugradbenoga postupka." +msgstr "Neke particije odredišnoga uređaja %(device)s su postavljene. One će biti odmontirane prije započinjanja instalacije."
#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "Izovišna vrsta ne podržava potvrdu ISO MD5 zbrojne provjere; preskačem" +msgstr "Vrsta izvora ne podržava MD5 kontrolni međuzbroj ISO-a; preskačem"
#: ../liveusb/creator.py:1182 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -346,14 +346,14 @@ msgstr "Izabrana datoteka je nečitljiva. Molimo popravite njezine dozvole ili i msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Izvršavanje slijedeće naredbe bilo je problem: „%(command)s“.\nPodrobniji zapisnik greški zapisan je u „%(filename)s“." +msgstr "Pojavio se problem prilikom izvođenja sljedeće naredbe: '%(command)s'.\nPodrobniji zapisnik o grešci je zapisan u '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "Ovaj Vam gumb omogućuje potragu za postojećim ISO‑om Živoga sustava kojega ste predhodno skinuli. Ako ne izaberete niti jednoga, jedno će izdanje biti skinuto za Vas samostalno." +msgstr "Ovaj gumb Vam omogućuje potragu za postojećim ISO‑om Živoga sustava kojega ste predhodno skinuli. Ako ne izaberete niti jedan, izdanje će biti skinuto za Vas automatski."
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "" @@ -361,13 +361,13 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "Ovaj gumb započinje postupak stvaranja ŽiviUSB‑a. To po potrebi uključuje skidanje jednoga izdanja (ako neko postojeće nije izabrano), razpikiranje ISO‑a na USB uređaj, stvaranje ustrajnoga prelega i ugradnju podizača." +msgstr "Ovaj gumb započinje postupak stvaranja ŽivogUSB‑a. To po potrebi uključuje skidanje jednoga izdanja (ako neko postojeće nije izabrano), raspakiranje ISO‑a na USB uređaj, stvaranje trajnog preklopa i ugradnju podizača."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "Ovo je USB štapić na koji želite ugraditi Vaš Živi sustav. Ovaj uređaj mora biti oblikovan datotečnime sustavom FAT." +msgstr "Ovo je USB na koji želite ugraditi Vaš Živi sustav. Ovaj uređaj mora biti dormatiran u FAT formatu."
#: ../liveusb/dialog.py:163 msgid ""