commit 03d699e7e68db4c7ece13ee75fa5ba27b7a9b58d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 26 09:17:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 53 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 91af635884..2888ca78c2 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) msgid "The anonymity doesn't start until you get to the Tor relay." -msgstr "" +msgstr "Die Anonymität beginnt erst, wenn du zum Tor-Relay gelangst."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7669,6 +7669,10 @@ msgid "" "everything's locked down, you will be OK, but this configuration may not be " "suitable for large private networks where security is key all around." msgstr "" +"Wenn du der Controller deiner Domäne bist und weißt, dass alles abgesichert " +"ist, ist das kein Problem, aber diese Konfiguration ist für große private " +"Netzwerke, in denen Sicherheit der Schlüssel zum Erfolg ist, möglicherweise " +"nicht passend."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7676,21 +7680,23 @@ msgid "" "Configuration is simple, editing your torrc file's SocksListenAddress " "according to the following examples:" msgstr "" +"Die Konfiguration ist einfach, indem du die SocksListenAddress in deiner " +"torrc-Datei entsprechend den folgenden Beispielen bearbeitest:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) msgid "SocksListenAddress 127.0.0.1" -msgstr "" +msgstr "SocksListenAddress 127.0.0.1"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100" -msgstr "" +msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) msgid "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100" -msgstr "" +msgstr "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7698,16 +7704,18 @@ msgid "" "You can state multiple listen addresses, in the case that you are part of " "several networks or subnets." msgstr "" +"Falls du Teil mehrerer Netzwerke oder Subnetze bist, kannst du mehrere " +"Listening-Adressen angeben."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0" -msgstr "" +msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) msgid "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1" -msgstr "" +msgstr "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7716,6 +7724,9 @@ msgid "" "a socks proxy with the address and port you specified SocksListenAddress to " "be." msgstr "" +"Danach werden deine Clients in ihren jeweiligen Netzwerken/Subnetzen einen " +"Socks-Proxy mit der Adresse und dem Port angeben, die du für " +"SocksListenAddress angegeben hast."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7723,6 +7734,8 @@ msgid "" "Please note that the SocksPort configuration option gives the port ONLY for " "localhost (127.0.0.1)." msgstr "" +"Bitte beachte, dass die SocksPort-Konfigurationsoption NUR den Port für " +"localhost (127.0.0.1) angibt."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7730,6 +7743,8 @@ msgid "" "When setting up your SocksListenAddress(es), you need to give the port with " "the address, as shown above." msgstr "" +"Wenn du deine SocksListenAddress(es) einrichtest, musst du den Port mit der " +"Adresse angeben, wie oben gezeigt."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/ #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description) @@ -7738,12 +7753,17 @@ msgid "" "client/relay, instead of the server only being an optional proxy, you may " "find the program iptables (for *nix) useful." msgstr "" +"Wenn du daran interessiert bist, alle ausgehenden Daten durch den zentralen " +"Tor-Client/Relay zu leiten, anstatt dass der Server nur ein optionaler Proxy" +" ist, könnte das Programm iptables (für *nix) nützlich sein."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "I want to run my Tor client on a different computer than my applications" msgstr "" +"Ich möchte meinen Tor-Client auf einem anderen Computer laufen lassen als " +"meine Anwendungen"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description) @@ -7751,11 +7771,13 @@ msgid "" "By default, your Tor client only listens for applications that connect from " "localhost." msgstr "" +"Standardmäßig lauscht dein Tor-Client nur auf Anwendungen, die sich von " +"localhost aus verbinden."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description) msgid "Connections from other computers are refused." -msgstr "" +msgstr "Verbindungen von anderen Computern werden verweigert."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description) @@ -7764,6 +7786,9 @@ msgid "" "client, you should edit your torrc to define `SocksListenAddress 0.0.0.0` " "and then restart (or hup) Tor." msgstr "" +"Wenn du Anwendungen auf anderen Computern als dem Tor-Client torifizieren " +"willst, solltest du deine torrc bearbeiten, um `SocksListenAddress 0.0.0.0` " +"zu definieren und dann Tor neu starten (oder hochfahren)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/ #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description) @@ -7771,6 +7796,9 @@ msgid "" "If you want to get more advanced, you can configure your Tor client on a " "firewall to bind to your internal IP but not your external IP." msgstr "" +"Wenn du fortgeschrittener sein willst, kannst du deinen Tor-Client auf einer" +" Firewall so konfigurieren, dass er sich mit deiner internen IP verbindet, " +"aber nicht mit deiner externen IP."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/ #: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title) @@ -8751,6 +8779,7 @@ msgstr "" #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to circumvent the Great Firewall and connect to Tor from China?" msgstr "" +"Wie umgeht man die Große Firewall und verbindet sich von China aus mit Tor?"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8759,6 +8788,9 @@ msgid "" "Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) and connect to the " "Tor network." msgstr "" +"Nutzer in China müssen ein paar Schritte unternehmen, um die [Große " +"Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) zu umgehen und sich " +"mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8767,6 +8799,9 @@ msgid "" "[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the subject " ""windows zh-cn" or other operating system (linux or macos)" msgstr "" +"Besorge dir zuerst eine aktualisierte Version des Tor Browser: schicke eine " +"E-Mail an [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) mit dem " +"Betreff "windows zh-cn" oder ein anderes Betriebssystem (Linux oder MacOS)"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8774,17 +8809,22 @@ msgid "" "After installing Tor Browser, you will probably not be able to connect " "directly to the Tor network, because the Great Firewall is blocking Tor." msgstr "" +"Nach der Installation des Tor Browser wirst du wahrscheinlich nicht in der " +"Lage sein, dich direkt mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden, da die Great " +"Firewall Tor blockiert."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Therefore, the second step will be to obtain a bridge that works in China." msgstr "" +"Der zweite Schritt wird daher darin bestehen, eine Brücke zu beschaffen, die" +" in China funktioniert."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are three options to unblock Tor in China:" -msgstr "" +msgstr "Es gibt drei Möglichkeiten, Tor in China zu entsperren:"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8792,6 +8832,8 @@ msgid "" "1. **meek-azure:** it looks like you are browsing a Microsoft website " "instead of using Tor." msgstr "" +"1. **meek-azure:** Sieht aus, als ob du eine Microsoft-Website besuchst, " +"anstatt Tor zu benutzen."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) @@ -8799,12 +8841,15 @@ msgid "" "However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite " "slow." msgstr "" +"Da die Bandbreite jedoch begrenzt ist, ist diese Option recht langsam."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown." msgstr "" +"Du kannst meek-azure aus dem eingebauten Brücken-Dropdown des Tor Browser " +"auswählen."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/ #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)