commit fd07be67264bfd3574fe35288c1069b12fbcfb78 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 23 13:15:21 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- es/vidalia_es.po | 12 ++++++------ 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po index 6733e08..4672b12 100644 --- a/es/vidalia_es.po +++ b/es/vidalia_es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-23 13:10+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Examinar"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "Habilitar el guardado automático de todos los mensajes nuevos en un archivo" +msgstr "Habilita el guardado automático de todos los mensajes del registro nuevos en un archivo"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "Mensajes que aparecen sólo cuando \nalgo ha ido mal con Tor." +msgstr "Mensajes que sólo aparecen cuando\nalgo ha ido mal con Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2380,19 +2380,19 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "Mensajes que aparecen raramente \ndurante la operación normal de Tor y no \nse consideran errores, pero de los que\nes posible que le importen." +msgstr "Mensajes que raramente aparecen\ndurante la operativa normal de Tor, y no \nse consideran errores, pero que podrían\nimportarle."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "Mensajes que aparecen frecuentemente \ndurante la operación normal de Tor." +msgstr "Mensajes que aparecen frecuentemente \ndurante la operativa normal de Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "Mensajes muy detallados, de interés\nprincipal para desarrolladores de Tor." +msgstr "Mensajes muy detallados, de interés\nprincipalmente para desarrolladores de Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid ""