commit e7566bd0667387fce1e01b77f79a339a4bd5daad Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 19 01:15:47 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed --- es/torcheck.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/es/torcheck.po b/es/torcheck.po index b80235c..6182e92 100644 --- a/es/torcheck.po +++ b/es/torcheck.po @@ -4,55 +4,56 @@ # Translators: # itacronayu@hotmail.com, 2012. # Shyish jgongarrido@hotmail.com, 2011. +# strelnic@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 07:10+0000\n" -"Last-Translator: cronayu itacronayu@hotmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2012-12-19 01:15+0000\n" +"Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Felicidades. Tu navegador está configurado para usar Tor." +msgstr "Felicidades. Su navegador está configurado para usar Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Por favor revise el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ESitio Web de Tor</a> para mas información sobre como usar Tor de forma segura. Ahora usted es libre de navegar en Internet de manera anónima." +msgstr "Visite el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> para más información sobre como usar Tor de forma segura. Ahora tiene la oportunidad de navegar por Internet anónimamente."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para Tor Browser Bundle" +msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para el Paquete de Navegador Tor"
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick aquí para ir a la página de descarga</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EHaga clic aquí para ir a la página de descarga</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Lo sentimos. No estás usando Tor." +msgstr "Lo sentimos. No está usando Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Si está intentando usar el cliente Tor, por favor revise el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ESitio Web de Tor</a> y específicamente las <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrucciones para configurar su cliente Tor</a>." +msgstr "Si está intentando usar el cliente Tor, visite el <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> y específicamente las <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrucciones para configurar su cliente Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Lo sentimos, tu consulta falló, o quizás se recibió una respuesta inesperada." +msgstr "Lo sentimos, su consulta falló o se recibió una respuesta inesperada."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Un fallo temporal del servicio no nos permite determinar si la fuente de su dirección de IP es un nodo de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>" +msgstr "Una caída temporal del servicio no nos permite determinar si la su dirección IP de origen es un nodo de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Tu dirección IP parece ser: " +msgstr "Su dirección IP parece ser: "