
commit 49e974a59f834176dccfc87047c5c75ebd314a16 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Jul 9 17:45:11 2014 +0000 Update translations for torcheck --- sr/torcheck.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/sr/torcheck.po b/sr/torcheck.po index 2f07653..f19715b 100644 --- a/sr/torcheck.po +++ b/sr/torcheck.po @@ -3,12 +3,13 @@ # # Translators: # mahavidyas <mahavidyas@gmail.com>, 2012 +# tentaclewarrior <exterminator996@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:21+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-09 17:40+0000\n" +"Last-Translator: tentaclewarrior <exterminator996@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "Cestitamo. Ovaj browser je podesen da koristi Tor." msgid "" "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> " @@ -56,13 +57,13 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Изгледа да је Ваша IP адреса:" msgid "Are you using Tor?" -msgstr "" +msgstr "Da li koristite Tor?" msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Ova stranica je takodje dostupna na sledecim jezicima:" msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "Za vise informacija o ovom izlaznom relay-u pogledajte:" msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " @@ -70,28 +71,28 @@ msgid "" msgstr "Tor Projekat je američka 501(c)(3) ne profitna organizacija posvećena istraživanju, razvoju i edukaciji o online anonimnosti i privatnosti." msgid "Learn More »" -msgstr "" +msgstr "Saznajte vise&cpp:" msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Kreni" msgid "Short User Manual" -msgstr "" +msgstr "Kratko korisnicko uputstvo" msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "" +msgstr "Donirajte da podrzite Tor" msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "" +msgstr "Tor sajt za pitanja i odgovore" msgid "Volunteer" -msgstr "" +msgstr "Volontirajte" msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript je ukljucen" msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript je iskljucen" msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Medjutim izgleda da ovo nije Tor Browser paket."