commit c01d6eaaca31203f46bc592faa53f6f7b0e97ed5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 29 12:15:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- be/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 017eff6..f88529d 100644 --- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-29 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 12:10+0000\n" "Last-Translator: Aleh Ladutska lad-oleg@yandex.ru\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/be/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,14 +210,14 @@ msgstr "" msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "" +msgstr "Калі выскакне даялогавае вакенца "Сеткавыя налады Tor" націсніце "Наладзіць" і кіруйцеся\nпраграмай усталёўкі пакуль яна не спытае:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:129 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "" +msgstr "Ці блакуе ваш інтэрнэт-правайдэр злучэнне з сеткай Tor, альбо як-небудзь\nпа-іншаму цэнзуріруе яго?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:133 @@ -226,11 +226,11 @@ msgid "" "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "" +msgstr "Абярыце "Так" а затым націсніце "Далей". Каб наладзіць масты скаріуйце і\nўстаўце радкі мастоў у тэкставае вакенца. Потым націсніце "Злучыцца"\nі можаце пачынаць карыстацца браўзэрам. Калі вы сутыкнуліся з праблемамі,\nпаспрабуйце націснуць "Дапамога" у вакенцы "Сеткавыя налады Tor" каб атрымаць падтрымку."
#: lib/bridgedb/strings.py:141 msgid "Displays this message." -msgstr "" +msgstr "Адлюстраваць гэтае паведамленне."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:146 msgid "Request IPv6 bridges." -msgstr "" +msgstr "Запытаць масты IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:148 @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/base.html:92 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Паведамiць аб баге."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:94 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Зыходны Код"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:97 msgid "Changelog" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" #. or for French: "Sacrebleu!". :) #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "" +msgstr "Вой, божухна!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72 msgid "There currently aren't any bridges available..."