commit 60cf887ee6cb0b1a8af633df12fe8ab44d6eb5f9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 17 08:17:35 2021 +0000
new translations in support-portal --- contents+ru.po | 16 +++++++++++----- 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 20158510d6..b613669c29 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -19,8 +19,8 @@ # Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2021 # Kirill Mikhaylenko, 2021 # Emma Peel, 2021 -# Olaf Scholz, 2021 # Valery, 2021 +# Olaf Scholz, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-30 12:55+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Valery, 2021\n" +"Last-Translator: Olaf Scholz, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/entry-guards/ #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.title) msgid "What are Entry Guards?" -msgstr "" +msgstr "Что такое Entry Guards?"
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/ #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description) @@ -3461,6 +3461,8 @@ msgid "" "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when " "the attacker can see both ends of the communications channel." msgstr "" +"Tor (как и все прочие онлайн анонимазеры) уязвим если атакующий имеет доступ" +" к входному и выходному узлам трафика. "
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/ #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description) @@ -3469,6 +3471,8 @@ msgid "" "choose to enter the network, and also controls or watches the website you " "visit." msgstr "" +"Например, предпололжим, что атакующих имеет доступ к входному узлу и сайту, " +"который вы посещаете."
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/ #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description) @@ -3477,16 +3481,18 @@ msgid "" "that can reliably stop the attacker from correlating volume and timing " "information on the two sides." msgstr "" +"Пока не существует надежного спосбоа предотвратить такую атаку, поэтому " +"атакующий может сопоставить время и объем трафика на входе и выходе."
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/ #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description) msgid "So, what should we do?" -msgstr "" +msgstr "Так что же делать?"
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/ #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description) msgid "Suppose the attacker controls, or can observe, C relays." -msgstr "" +msgstr "Предположим, что атакующий имеет доступ к С узлам."
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/ #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)