commit b61cd736e90d5f0babfbfde802c07f22e245f998 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 22 23:45:42 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator --- es/es.po | 6 +++--- is/is.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- lo/lo.po | 4 ++-- 3 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index f2e173a..1aab70d 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Adrián Sandí asandi.sagot@gmail.com, 2013 # dark_yoshi angelargi@yahoo.es, 2014 # BL tresemes3@gmail.com, 2014 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-09 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:50+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "will be able to store data and make permanent modifications to your live " "operating system. Without it, you will not be able to save data that will " "persist after a reboot." -msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área permanente en tu memoria USB podrás de almacenar datos y hacer modificaciones permanentes a tu sistema operativo autoarrancable. Sin ello no podrías guardar datos que permanezcan después de reiniciar." +msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área permanente en tu memoria USB podrás almacenar datos y hacer modificaciones permanentes a tu sistema operativo autoarrancable. Sin ello no podrías guardar datos que permanezcan después de reiniciar."
#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format diff --git a/is/is.po b/is/is.po index 64ed2c8..cdee8ce 100644 --- a/is/is.po +++ b/is/is.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-26 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-13 09:53+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Næ í %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "" +msgstr "Drifið er hringtengt (loopback), sleppi endurstillingu á MBR-ræsigeira"
#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Villa við að yfirfara tæki" msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "" +msgstr "Villa: gat ekki sett merkingu eða fengið UUID-auðkenni tækisins. Get ekki haldið áfram."
#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Stóðst ekki ISO MD5 gátsummuprófun" msgid "" "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " "downloaded for you." -msgstr "" +msgstr "Ef þú velur ekki fyrirliggjandi ISO-keyrsludiskmynd, verður valinni útgáfu hlaðið niður fyrir þig."
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 msgid "" @@ -237,11 +237,11 @@ msgid "" "It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " "created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " "Tails on this device." -msgstr "" +msgstr "Ómögulegt er að uppfæra tækið %(pretty_name)s því það var ekki útbúið með Tails-uppsetningarforritinu. Þú ættir frekar að nota %(action)s til að uppfæra Tails á þessu tæki."
#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "Mistókst að útbúa LiveUSB!" +msgstr "Mistókst að útbúa LiveUSB-keyrslukerfi!"
#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" @@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Staðfestu val þitt á tæki"
#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." -msgstr "" +msgstr "Endurles útgáfur..."
#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" -msgstr "" +msgstr "Uppfærði útgáfur!"
#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Sumar disksneiðar marktækisins %(device)s eru tengdar í skráakerfið #: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "" +msgstr "Tegund upprunakóða styður ekki sannvottun á ISO MD5 gátsummu, sleppi þessu"
#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -361,21 +361,21 @@ msgstr "Tækið "%(pretty_name)s" er of lítið til að hægt sé að setja Ta msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "" +msgstr "Skráin sem þú valdir er ekki lesanleg. Lagaðu heimildir hennar eða veldu aðra skrá."
#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "" +msgstr "Vandamál kom upp við að keyra eftirfarandi skipun: `%(command)s`.\nNákvæmari útlistun var skrifuð í '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " "have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " "downloaded for you automatically." -msgstr "" +msgstr "Þessi hnappur gerir þér kleift að vafra eftir fyrirliggjandi LiveISO-keyrslukerfisdiskmynd sem þú ert þegar búinn að sækja. Ef þú velur ekki neitt, verður útgáfu sjálfvirkt hlaðið niður fyrir þig."
#: ../liveusb/dialog.py:171 msgid "" @@ -383,19 +383,19 @@ msgid "" "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " "installing the bootloader." -msgstr "" +msgstr "Þessi hnappur lætur gerð LiveUSB-keyrslukerfisins hefjast. Í því felst að sækja útgáfu kerfisins (ef ekki var valin útgáfa sem þegar var búið að sækja), að afþjappa ISO-diskmyndina á USB-tækið, að búa til varanlega gagnageymslu og að setja upp ræsistjóra."
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "" +msgstr "Þetta er USB-minnislykillinn sem þú ætlar að setja Live-keyrslukerfið upp á. Þetta tæki verður að vera forsniðið með FAT-skráakerfi."
#: ../liveusb/dialog.py:170 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "" +msgstr "Þetta er framvinduvísirinn sem sýnir hversu langt er komið við að útbúa LiveUSB-keyrslukerfið"
#: ../liveusb/dialog.py:169 msgid "This is the status console, where all messages get written to." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Get ekki endurstillt MBR-ræsigeira. Hugsanlega ertu ekki með `syslinux msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki notað völdu skrána. Það gæti gengið betur ef þú færir ISO-skrána á rót drifsins (dæmi: C:\)"
#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Óþekkt ISO-diskmynd, sleppi gátsummuprófun" #: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt dbus-frávik þegar reynt var að tengja tæki í skráakerfi: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "" +msgstr "Aðvörun: Þetta tól verður að keyra sem kerfisstjóri (administrator). Til að gera það, hægri-smelltu á táknmyndina og opnaðu eiginleikana (Properties). Á samhæfniflipanum (Compatibility), hakaðu við að keyra þetta forrit sem kerfisstjóri (Run this program as an administrator)."
#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format @@ -588,13 +588,13 @@ msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " "unchanged. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Þú ert að fara að uppfæra Tails á %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s tækinu (%(device)s). Öll gögn á valda tækinu munu haldast óbreytt. Halda áfram?"
#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "" +msgstr "Þú ert að nota gamla útgáfu af syslinux-extlinux sem styður ekki ext4-skráakerfið"
#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" diff --git a/lo/lo.po b/lo/lo.po index db19673..b65b333 100644 --- a/lo/lo.po +++ b/lo/lo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-17 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-17 03:13+0000\n" "Last-Translator: Sisouvan Sangbouaboulom sisouvan@gmail.com\n" "Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lo/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -605,4 +605,4 @@ msgstr "ທ່ານຕ້ອງ ແລ່ນ ແອັບ ນີ້ ໃນນ
#: ../liveusb/dialog.py:162 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ຫລື"