commit aa112cbebdecf439594027472ba026250196e128 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 19 18:45:23 2014 +0000
Update translations for tails-greeter --- sk/sk.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po index 322be7a..a1d87c8 100644 --- a/sk/sk.po +++ b/sk/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-17 13:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-19 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 18:30+0000\n" "Last-Translator: Svistwarrior273 romanbeno273@gmail.com\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Použiť ukladanie na disk?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Dokumentácia</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Administračné heslo" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Dokumentácia</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "<i>Heslá sa nezhodujú</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "" +msgstr "maskovanie Windows"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Dokumentácia</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Spoofovanie MAC adresy" msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumentácia</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" @@ -131,33 +131,33 @@ msgstr "Spoofovanie MAC adries skryje sériové čísla vašich sieťových kari msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "Celkovo je lepšie spoofnuť MAC adresy, na druhej strane to však môže zvýšiť podozrenie alebo spôsobiť problémy so sieťou."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Spoofnuť všetky MAC adresy"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "Sieťová konfigurácia"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Dokumentácia</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Pripojenie tohto počítača k Internetu je bez akýchkoľvek prekážok. Asi sa teda chcete pripojiť priamo k sieti Toru."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "" +msgstr "Pripojenie tohto počítača k Internetu je cenzurované, filtrované alebo sprostredkovávané. Potrebujete si nakonfigurovať most, firewall alebo nastavenia proxy."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " "