commit a0c7d546d2c1ccaf1d2b541ae7cf09c8f068c6d6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 19 09:45:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ro.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 56 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index cdadf058a2..4b30c61249 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -6545,6 +6545,10 @@ msgid "" "was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was " "captured via a kiosk, or from open wireless." msgstr "" +"În ceea ce privește contul dvs., având în vedere că atacatorul a folosit Tor" +" și nu un botnet mare (sau IP-ul mașinii dvs. în sine), este probabil ca " +"parola dvs. să fie prelevată de pe mașina dvs. de la un keylogger, fie să fi" +" fost capturată printr-un chioșc, sau de la un wireless deschis."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6555,6 +6559,12 @@ msgid "" "en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, " "and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com." msgstr "" +"Recomandarea noastră este să tratăm acest eveniment ca și cum ar fi existat " +"o autentificare dintr-un punct de acces wireless deschis în orașul dvs. " +"Resetați parola și dacă nu aveți deja antivirus, descărcați gratuit AVG: " +"http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD: http://www.safer-" +"networking.org/nl/home/index.html și/sau AdAware: " +"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6562,6 +6572,8 @@ msgid "" "Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with " "access to your computer may have installed." msgstr "" +"Utilizați-le pentru scanare și verificare dacă există cheyloggers sau " +"spyware care au fost instalate pe computer."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6569,21 +6581,24 @@ msgid "" "To help protect yourself while using open wireless, consider using this " "Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the" msgstr "" +"Pentru a vă ajuta să vă protejați în timp ce utilizați wireless deschis, " +"luați în considerare utilizarea acestui plugin Firefox: https://www.eff.org" +"/https-everywhere/ și încurajați"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "site maintainer to support HTTPS logins." -msgstr "" +msgstr "menținerea de site pentru a sprijini autentificările HTTPS."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)" -msgstr "" +msgstr "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done." -msgstr "" +msgstr "De asemenea, acest lucru nu înseamnă că nu se poate face nimic."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6592,6 +6607,9 @@ msgid "" "and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very" " effective." msgstr "" +"Pentru incidente grave, tehnicile tradiționale de lucru ale poliției de a " +"alerga și a investiga pentru a determina mijloacele, motivul și " +"oportunitatea sunt încă foarte eficiente."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6600,6 +6618,9 @@ msgid "" "to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en." msgstr "" +"În plus, proiectul Tor oferă un DNSRBL automat pentru a vă solicita să " +"semnalizați vizitatorii care provin de la nodurile Tor, care necesită un " +"tratament special: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6607,6 +6628,8 @@ msgid "" "The same list is available through the Tor Bulk Exit List: " "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" msgstr "" +"Aceeași listă este disponibilă prin Lista de ieșire din volumul tor: " +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6616,11 +6639,16 @@ msgid "" "maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as " "this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)." msgstr "" +"Cu toate acestea, în loc să interzicem utilizatorilor legitimi Tor să " +"folosească serviciul în general, vă recomandăm să vă asigurați că aceste " +"servicii sunt actualizate și întreținute pentru a nu prezenta " +"vulnerabilități care pot duce la situații precum aceasta (PHP webshell/XSS " +"compromise/SQL Injection compromise)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## E-Commerce Fraud" -msgstr "" +msgstr "## Frauda în comerțul electronic"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6629,6 +6657,9 @@ msgid "" "to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" msgstr "" +"În plus, proiectul Tor oferă un DNSRBL automat pentru a vă solicita să " +"semnalizați comenzile provenind de la nodurile Tor, deoarece necesită o " +"revizuire specială: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6636,6 +6667,8 @@ msgid "" "It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: " "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" msgstr "" +"Proiectul oferă, de asemenea, un serviciu Bulk Exit List pentru regăsirea " +"întregii liste: https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6643,11 +6676,14 @@ msgid "" "You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to " "hold them temporarily for additional verification, without losing" msgstr "" +"Puteți utiliza această listă pentru a vă ajuta să aruncați o privire mai " +"atentă asupra comenzilor Tor sau pentru a le reține temporar pentru " +"verificări suplimentare, fără a pierde"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "legitimate customers." -msgstr "" +msgstr "clienții legitimi."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6655,11 +6691,14 @@ msgid "" "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many " "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that" msgstr "" +"De fapt, din experiența mea, echipele de procesare a fraudei contractate de " +"mulți furnizori ISP, marchează pur și simplu toate cererile de la nodurile " +"Tor ca fraude folosind"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "very list." -msgstr "" +msgstr "această listă."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6668,11 +6707,14 @@ msgid "" "solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a " "third party." msgstr "" +"Așadar, este chiar posibil ca aceasta să fie o comandă legitimă, dar care a " +"fost marcată ca fraudă bazată exclusiv pe IP, mai ales dacă contractați " +"detectarea fraudei către o terță parte."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)" -msgstr "" +msgstr "## Amenințări de violență (sfaturi pentru discuții în timp real)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6684,6 +6726,13 @@ msgid "" " a Tor exit node on their network. It has also been reviewed by someone who" " works in Abuse at a major ISP." msgstr "" +"Dacă se ajunge la o plângere gravă de abuz neacoperită de acest set de " +"șabloane, cel mai bun răspuns este să urmați un model cu partea care " +"reclamă. Acesta nu este un aviz juridic. Acest lucru nu a fost scris sau " +"revizuit de un avocat. A fost scris de cineva cu experiență în lucrul cu " +"diverse ISP-uri care au avut probleme cu un nod de ieșire Tor din rețeaua " +"lor. De asemenea, a fost revizuit de cineva care lucrează ca abuz la un ISP " +"major."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)