commit 6cdf6e3691337e40e82c889203ffaa44101b329d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 8 01:16:44 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+nl.po | 21 +++++++++++++++++---- 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+nl.po b/code_of_conduct+nl.po index 79fa84117..0a5843913 100644 --- a/code_of_conduct+nl.po +++ b/code_of_conduct+nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ # # Translators: # kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2019 -# Meteor 0id, 2019 # Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019 +# Meteor 0id, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,18 +92,21 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:29 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." msgstr "" +"De Tor gemeenschap zou een goede plaats moeten zijn waar mensen graag willen" +" zijn."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "" +msgstr "Doen: Wees vriendelijk, bedachtzaam en overwegend.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" msgstr "" +"Doen: Maak van Tor een plaats waar mensen gelukkig en comfortabel zijn.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -112,18 +115,22 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" " an expert.\n" msgstr "" +" Doen: Onthoud: We dragen allemaal bij; we zijn allen aan het leren. " +"Niemand is als expert geboren.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" msgstr "" +"Doen: Maak ruimte voor discussie. Luister. Zorg dat iedereen gehoord " +"wordt.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr " Niet doen: Beledigen, lastigvallen, intimideren of een eikel zijn.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -132,6 +139,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" " learning.\n" msgstr "" +"Niet doen: Omgaan met eerlijke fouten als een excuus om mensen met gedoe te " +"confronteren. Fouten zijn er om van te leren.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -140,6 +149,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" " spirit.\n" msgstr "" +" Niet doen: Op zoek gaan naar manieren om deze code op de letter na te " +"leven terwijl je de geest ervan schend.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -322,6 +333,8 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other people’s personally identifying " "information ("doxing") without their consent." msgstr "" +"Plaatsen van of dreigen met plaatsing van persoonsidentificerende informatie" +" ("doxing") zonder zijn of haar toestemming."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127