commit fbbff0ee7d67bffa822a2268ccf6b1b830f4f2d0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 18 19:18:23 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- fa/fa.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 27 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index 4689d52..10c2f07 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -30,6 +30,8 @@ msgstr "اعتبار-مترجم" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" +"یاد بگیرید که مرورگر تور برای محافظت از حریم شخصی و ناشناس بودن شما چه کار " +"میتواند بکند"
#: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" @@ -397,6 +399,11 @@ msgid "" "after the name of the program — each one represents a different source from " "which to get the software. Your download will then begin." msgstr "" +"هنگامی که ساتوری باز است, بر روی زبان برگزیده خود کلیک کنید. یک فهرست باز " +"خواهد شد که دانلود زبان موجود را قرار داده است. طبق نام سیستم عامل خود, " +"ورودی را انتخاب کنید. هم "A" یا "B" را انتخاب کنید پس از نام برنامه - هر" +" کدام نشان دهنده یک منبع مختلف هستند که از آن برای دریافت نرم افزار استفاده " +"می شود. سپس دانلود شما شروع خواهد شد"
#: downloading.page:115 msgid "" @@ -417,11 +424,11 @@ msgstr ""
#: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "یاد بگیرید که چگونه از مروگر تور برای اولین بار استفاده کنید"
#: first-time.page:10 msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "در حال اجرای مرورگر تور برای اولین بار"
#: first-time.page:12 msgid "" @@ -444,6 +451,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'" msgstr "" +"خارجی ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
#: first-time.page:23 msgid "" @@ -454,6 +463,8 @@ msgid "" "<link xref="troubleshooting">Troubleshooting</link> page for help solving " "the problem." msgstr "" +"در بیشتر موارد, انتخاب "وصل شدن" به شما اجازه خواهد داد که بدون هیچ پیکر بندی ای به شبکه تور وصل شوید. یک بار کلیک کنید, یک قسمت اطلاعات پدیدار می شود که نشان دهنده پیش رفتن برای وصل شدن به تور است. اگر شما یک اتصال نسبتا سریع دارید, اما این اطلاعات بنظر میرسد که در یک نقطه ایستاده, برای حل این مشکل لینک زیر را مشاهده کنید\n" +"<link xref="troubleshooting">Troubleshooting</link>"
#: first-time.page:33 msgid "Configure" @@ -528,6 +539,8 @@ msgstr "مشکلات شناخته شده" msgid "" "Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." msgstr "" +"تور برای تنظیم کردن زمان درست به ساعت سیستم شما (و ساعت منطقه شما) نیاز " +"دارد."
#: known-issues.page:19 msgid "" @@ -936,6 +949,8 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" +"یاد بگیرید که چگونه از داده های مورد استفاده خود در مروگر تور یا HTTP ها " +"محافظت کنید"
#: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" @@ -1000,11 +1015,11 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "این سایت در حال بازدید شدن است"
#: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "نام کاربری و رمز عبور استفاده شده برای احراز هویت"
#: secure-connections.page:92 msgid "Data being transmitted." @@ -1208,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "" +msgstr "چه کنیم اگر مرورگر تور کار نکرد؟"
#: troubleshooting.page:12 msgid "" @@ -1232,6 +1247,7 @@ msgid "" "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able " "to connect." msgstr "" +"ساعت کامپیوتر شما باید درست تنظیم شود, یا تور موفق به وصل شدن نشده است"
#: troubleshooting.page:35 msgid "" @@ -1281,11 +1297,11 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:6 msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" +msgstr "چگونه مرورگر تور را از سیستم خود حذف کنید"
#: uninstalling.page:10 msgid "Uninstalling" -msgstr "" +msgstr "در حال حذف شدن"
#: uninstalling.page:12 msgid "" @@ -1321,7 +1337,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:6 msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "چگونه مرورگر تو را بروزرسانی کنید"
#: updating.page:10 msgid "Updating" @@ -1344,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:26 msgid "Updating Tor Browser automatically" -msgstr "" +msgstr "در حال بروزرسانی مرورگر تور به صورت اتوماتیک"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1383,6 +1399,8 @@ msgid "" "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” " "button." msgstr "" +"هنگامی که بررسی مرورگر تور برای بروزرسانی ها به پایان رسید, بر روی " +""بروزرسانی" کلیک کنید"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to