commit 63f3f9161c38e6f2a0e98b0f62a74f604582595c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 23 16:15:12 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed --- sk_SK/torcheck.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 97 insertions(+)
diff --git a/sk_SK/torcheck.po b/sk_SK/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..5a895a7 --- /dev/null +++ b/sk_SK/torcheck.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# once matejbacik@gmail.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:51+0000\n" +"Last-Translator: once matejbacik@gmail.com\n" +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: sk_SK\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Gratulujeme! Tento prehliadač je nastavený na použitie Tor." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Prosím, obráťte sa na <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Estr%C3%A1nku Tor</a> pre viac informácií o tom, ako bezpečne používať Tor. Teraz môžete voľne a anonymne surfovať po Internete." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Pre Tor Browser Bundle je dostupná bezpečnostná aktualizácia." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ESem kliknite pre prechod na stránku preberania</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Prepáčte, ale nepoužívate Tor." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Ak sa pokúšate využiť klienta Tor, prosím, obráťte sa na <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebov%C3%BA stránku stránku Tor</a> a konkrétne na <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Ein%C5%A1trukcie pre nastavenie klienta Tor</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Prepáčte, požiadavka zlyhala, resp. prišla neočakávaná odpoveď." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Dočasný výpadok služby nám bráni určit, či je vaša zdrojová IP adresa uzol <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Vaša zdanlivá IP adresa je:" + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "Používate Tor?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Pre viac informácií o tomto koncovom relé pozrite:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) nezisková organizácia zameraná na výskum, vývoj a výuku na poli internetovej anonymity a súkromia." + +msgid "Learn More »" +msgstr "Zistiť viac »" + +msgid "Go" +msgstr "Prejsť" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "Krátky užívateľský manuál" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Darovať na podporu Tor" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Tor otázky a odpovede" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Dobrovoľníci" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript je zapnutý." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript je vypnutý." + +msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." +msgstr "Bohužiaľ, toto sa nezdá byť Tor Browser Bundle."