commit 378df2bafd64788ff050f6a66f3b7d241d20bb95 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 2 21:45:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index fd5c18c847..351f7cc994 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -401,6 +401,8 @@ msgstr "# Fragen, die du vor der Konfiguration von Tor klären solltest" msgid "" "* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?" msgstr "" +"* Willst du einen Tor-Exit oder Non-Exit (Brücke/Schutz/Middle) Relay " +"betreiben?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -408,17 +410,23 @@ msgid "" "* If you want to run an exit relay: Which ports do you want to allow in your" " exit policy?" msgstr "" +"* Wenn du ein Exit-Relay betreiben willst: Welchen Anschluss möchtest du in " +"deiner Exit-Richtlinie zulassen?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "(More ports usually means potentially more abuse complaints.)" msgstr "" +"(Mehr Anschlüsse bedeuten in der Regel potenziell mehr " +"Missbrauchsbeschwerden.)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* What external TCP port do you want to use for incoming Tor connections?" msgstr "" +"* Welchen externen TCP-Anschluss möchtest du für eingehende Tor-Verbindungen" +" verwenden?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -426,6 +434,8 @@ msgid "" "("ORPort" configuration: We recommend port 443 if that is not used by " "another daemon on your server already." msgstr "" +"("ORPort"-Konfiguration: Wir empfehlen Anschluss 443, falls dieser nicht " +"bereits von einem anderen Dienst auf deinem Server benutzt wird."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -433,33 +443,39 @@ msgid "" "ORPort 443 is recommended because it is often one of the few open ports on " "public WIFI networks." msgstr "" +"ORPort 443 wird empfohlen, da er oft einer der wenigen offenen Anschlüsse in" +" öffentlichen WIFI-Netzwerken ist."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)" -msgstr "" +msgstr "Anschluss 9001 ist ein weiterer häufig verwendeter ORPort.)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* What email address will you use in the ContactInfo field of your relay(s)?" msgstr "" +"* Welche E-Mail Adresse wirst du im ContactInfo-Feld deines/r Relays " +"verwenden?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "This information will be made public." -msgstr "" +msgstr "Diese Information wird veröffentlicht."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?" msgstr "" +"* Wie viel Bandbreite/Monatlichen Verkehr möchtest du für Tor-Verkehr " +"zulassen?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "* Does the server have an IPv6 address?" -msgstr "" +msgstr "* Hat der Server eine IPv6-Adresse?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -467,6 +483,8 @@ msgid "" "The installation commands are shown in code blocks and must be executed with" " root privileges." msgstr "" +"Die Installationsbefehle werden in Codeblöcken angezeigt und müssen mit " +"Root-Rechten ausgeführt werden."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -474,6 +492,9 @@ msgid "" "Click below in which type of relay do you want to host and don't forget to " "read [Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)." msgstr "" +"Klicke unten, welche Art von Relay du hosten möchtest, und vergiss nicht, " +"[Relay-Nachinstallation und bewährte Praktiken](/relay/setup/post-install/) " +"zu lesen."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.title) @@ -486,6 +507,9 @@ msgid "" "Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth " "they provide. Learn more about specific relay requirements." msgstr "" +"Die Anforderungen an Tor-Relays hängen von der Art des Relays und der " +"Bandbreite ab, die es zur Verfügung stellt. Erfahre mehr über die " +"spezifischen Anforderungen an ein Relay."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -493,11 +517,13 @@ msgid "" "Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth " "they provide." msgstr "" +"Die Anforderungen an Tor-Relays hängen von der Art des Relays und der " +"Bandbreite ab, die es zur Verfügung stellt."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) msgid "# Bandwidth and Connections" -msgstr "" +msgstr "# Bandbreite und Verbindungen"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -505,6 +531,8 @@ msgid "" "A non-exit relay should be able to handle at least 7000 concurrent " "connections." msgstr "" +"Ein Non-Exit-Relay sollte in der Lage sein, mindestens 7000 gleichzeitige " +"Verbindungen zu verarbeiten."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -512,6 +540,9 @@ msgid "" "This can overwhelm consumer-level routers. If you run the Tor relay from a " "server (virtual or dedicated) in a data center you will be fine." msgstr "" +"Dies kann leistungsschwache Router überlasten. Wenn du den Tor-Relay von " +"einem Server (virtuell oder dediziert) in einem Rechenzentrum aus betreibst," +" bist du besser dran."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -519,6 +550,9 @@ msgid "" "If you run it behind a consumer-level router at home you will have to try " "and see if your home router can handle it or if it starts failing." msgstr "" +"Wenn du es hinter einem leistungsschwachen Router zu Hause laufen lässt, " +"musst du ausprobieren, ob dein Heimrouter damit umgehen kann, oder ob er " +"anfängt, auszufallen."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) @@ -526,6 +560,8 @@ msgid "" "Fast exit relays (>=100 Mbit/s) usually have to handle a lot more concurrent" " connections (>100k)." msgstr "" +"Schnelle Exit-Relays (>=100 Mbit/s) müssen normalerweise viel mehr " +"gleichzeitige Verbindungen (>100k) verarbeiten."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)