commit 3ec82c8410b3fa7d7e657d7e5ad0d1f82acb1822 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 26 08:47:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ru.po | 46 ++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 22 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 6641cb38ed..6af98c502a 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Контролирующий узел, который поддержив #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term) msgid "browser fingerprinting" -msgstr "browser fingerprinting" +msgstr "отпечаток браузера"
#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) @@ -366,9 +366,8 @@ msgid "" "Fingerprinting is the process of collecting information about a device or " "service to make educated guesses about its identity or characteristics." msgstr "" -"Персонализация, создание цифрового отпечатка браузера. Процесс сбора " -"информации об устройстве или сервисе с целью сделать обоснованные выводы о " -"его индивидуальных свойствах." +"Цифровой отпечаток браузера, совокупность данных об устройстве или сервисе с" +" целью сделать обоснованные выводы о его индивидуальных свойствах."
#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) @@ -376,18 +375,18 @@ msgid "" "Unique behavior or responses can be used to identify the device or service " "analyzed." msgstr "" -"Особенности поведения или реакции клиента могут быть использованы для " -"идентификации устройства или сервиса." +"Особенности поведения и реакции могут использоваться для идентификации " +"устройства или сервиса."
#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition) msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting." -msgstr "[Tor Browser](../tor-browser) этого не допускает." +msgstr "[Tor Browser](../tor-browser) это не допускает."
#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term) msgid "browsing history" -msgstr "browsing history" +msgstr "история просмотра"
#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) @@ -395,9 +394,8 @@ msgid "" "A browser history is a record of requests made while using a [web browser" "](../web-browser), and includes information like websites visited and when." msgstr "" -"История просмотра. Список в [браузере](../web-browser), который " -"автоматически формируется во время работы. Содержит данные о том, когда и " -"какие сайты посещались." +"Список в [браузере](../web-browser), который автоматически формируется во " +"время работы. Содержит данные о том, когда и какие сайты посещались."
#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) @@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) msgid "Captcha" -msgstr "Captcha" +msgstr "капча"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -419,8 +417,8 @@ msgid "" "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine " "whether the user is human or not." msgstr "" -"Капча. Задачка-тест, которая призвана определить, кто перед ней: живой " -"человек или робот." +"Задачка-тест, которая призвана определить, кто перед ней: живой человек или " +"робот."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling) msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun" -msgstr "Только первая буква – заглавная (Captcha – существительное)" +msgstr "Иногда пишут без перевода: Captcha (имя существительное)"
#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term) @@ -451,14 +449,14 @@ msgid "" "software without errors, the given checksum and the checksum of your " "downloaded file will be identical." msgstr "" -"Контрольная сумма, [хэш](../hash)-значение файла. Если вы скачали какую-то " -"программу без ошибок, предложенная разработчиком контрольная сумма и " -"контрольная сумма скачанного вами файла будут идентичны." +"[Хэш](../hash)-значение файла. Если вы (без ошибок) скачали какую-то " +"программу, можно сравнить контрольную сумму этого файла и контрольную сумму," +" которую указал на своем сайте разработчик. Они должны быть идентичны."
#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term) msgid "circuit" -msgstr "circuit" +msgstr "цепочка"
#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/ #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition) @@ -472,15 +470,15 @@ msgid "" "services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view " "your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar." msgstr "" -"Цепочка. Маршрут в [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor), создаваемый " +"Маршрут в [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor), создаваемый " "[клиентом](../client). Состоит из произвольно выбранных узлов. Цепочка " "начинается с [моста](../bridge) или [входного узла](../guard). Чаще всего " "цепочка состоит из трех узлов: мост/входной узел, [промежуточный узел" "](../middle-relay) и [выходной узел](../exit). Большинство [onion-ресурсов" -"](../onion-services) использует шесть переходов в цепочке (исключение – " -"[одиночные onion-ресурсы](../single-onion-service)) и не имеет выходных " -"узлов. Текущую цепочку Tor можно увидеть, если в адресной строке Tor Browser" -" нажать на значок информации." +"](../onion-services) использует шесть переходов в цепочке и не имеет " +"выходных узлов. Исключение – [одиночные onion-ресурсы](../single-onion-" +"service). Текущую цепочку Tor можно увидеть, если в адресной строке Tor " +"Browser нажать на значок информации."
#: https//support.torproject.org/glossary/client/ #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)