commit a34aa0980ba59608fdfc0f7407c214d72baf3f8f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 21 04:45:31 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ro.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 98 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index bf407ac1ed..3543417021 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -9892,8 +9892,8 @@ msgid "" "[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> " "<FINGERPRINT>'" msgstr "" -"[notificare] Amprenta cheii - fingerprint - a identității serverului dvs. " -"Tor este '<NICKNAME> <FINGERPRINT>'" +"[notice] Amprenta cheie - fingerprint - a identității serverului dvs. Tor " +"este '<NICKNAME> <FINGERPRINT>'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -9913,6 +9913,8 @@ msgid "" "[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> " "<HASHED FINGERPRINT>'" msgstr "" +"[notice] Amprenta cheie a identității hash a punții dvs. Tor este " +"'<NICKNAME> <HASHED FINGERPRINT>'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -9929,7 +9931,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'" -msgstr "" +msgstr "[notice] Transport înregistrat pe server 'obfs4' la '[::]:46396'"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -9949,6 +9951,8 @@ msgid "" "[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client " "functionality is working." msgstr "" +"[notice] Tor a deschis un circuit cu succes. Se pare că funcționalitatea " +"clientului este în regulă."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -9965,7 +9969,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "[notice] Bootstrapped 100%: Done" -msgstr "" +msgstr "[notice] Bootstrapped 100%: Done"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -9985,6 +9989,8 @@ msgid "" "[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this " "may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)" msgstr "" +"[notice] Verificați dacă ORPort <redacted>:3818 este accesibil ... (poate " +"dura până la 20 de minute - căutați mesaje de jurnal care indică succesul)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10004,11 +10010,13 @@ msgid "" "[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " "Excellent. Publishing server descriptor." msgstr "" +"[notice] Auto-testarea indică faptul că ORPort-ul dvs. este accesibil din " +"exterior. Excelent. Se publică descriptorul serverului."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 5. Final Notes" -msgstr "" +msgstr "### 5. Note finale"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -10020,21 +10028,27 @@ msgid "" "bridge is now running, check out the [post-install " "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)." msgstr "" +"Dacă aveți probleme la configurarea punții dvs., consultați [secțiunea " +"noastră de ajutor] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/). " +"Dacă puntea dvs. este acum în funcțiune, consultați [notele post-instalare] " +"(https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title) msgid "Post-install" -msgstr "" +msgstr "Post-instalare"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually" msgstr "" +"Cum puteți găsi puntea în Relay Search - căutarea releului - și conectarea " +"manuală"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Congrats!" -msgstr "" +msgstr "Felicitări!"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -10048,6 +10062,16 @@ msgid "" "bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you" " cannot expect your bridge to be as popular as a relay." msgstr "" +"Dacă ajungeți la acest punct, înseamnă că puntea dvs. obfs4 este în " +"funcțiune și este distribuită de BridgeDB către utilizatorii cenzurați. " +"Rețineți că poate dura câteva zile sau săptămâni până când vedeți un set " +"consistent de utilizatori, deci nu vă descurajați dacă nu vedeți imediat " +"conexiunile utilizatorilor. BridgeDB folosește patru containere pentru " +"distribuția podului: HTTPS, Moat, Email și manual. Unele containere sunt " +"utilizate mai mult decât altele, ceea ce afectează, de asemenea, timpul până" +" când puntea vă vede utilizatorii. În cele din urmă, nu există mulți " +"utilizatori de punți, așa că nu vă puteți aștepta ca puntea dvs. să fie la " +"fel de populară ca și un releu."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -10057,12 +10081,17 @@ msgid "" "`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge " "line into Tor Browser:" msgstr "" +"Dacă doriți să vă conectați manual la punte, va trebui să cunoașteți " +"certificatul obfs4 al podului. Deschideți fișierul " +"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` și lipiți întreaga linie pentru" +" punte în Tor Browser:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0" msgstr "" +"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -10072,6 +10101,10 @@ msgid "" "`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 " "port you chose - and not the OR port." msgstr "" +"Va trebui să înlocuiți `<IP ADDRESS>`, `<PORT>` și `<FINGERPRINT>` cu " +"valorile actuale, pe care le puteți găsi în jurnalul tor. Asigurați-vă că " +"folosiți `<FINGERPRINT>`, nu `<HASHED FINGERPRINT>`; și că `<PORT>` este " +"portul obfs4 pe care l-ați ales - și nu portul OR."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -10082,21 +10115,26 @@ msgid "" "having set up the bridge, it takes approximately three hours for the bridge " "to show up in Relay Search." msgstr "" +"În cele din urmă, puteți monitoriza modul de utilizare a podului dvs. obfs4 " +"pe [Relay Search] (https://metrics.torproject.org/rs.html#search). " +"Introduceți puntea dvs. `<HASHED FINGERPRINT>` în formular și faceți clic pe" +" „Căutare” - Search. După instalarea podului, este nevoie de aproximativ " +"trei ore pentru ca podul să apară în căutarea releului - Relay Search."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title) msgid "Debian / Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Debian / Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Debian / Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Cum să implementați o punte obfs4 pe Debian / Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "### 1. Install Tor" -msgstr "" +msgstr "### 1. Instalați Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10104,6 +10142,9 @@ msgid "" "Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get " "install tor` should give you the latest stable version of Tor." msgstr "" +"Obțineți cea mai recentă versiune de Tor. Dacă sunteți pe Debian stabil, " +"`sudo apt-get install tor` ar trebui să vă ofere cea mai recentă versiune " +"stabilă a lui Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10112,11 +10153,14 @@ msgid "" "[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-" "deb-repo/)." msgstr "" +"* Notă: ** Utilizatorii Ubuntu trebuie să-l obțină din depozitul Tor. Vă " +"rugăm să consultați ** [Instrucțiuni de descărcare pentru Ubuntu] " +"(https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2. Install obfs4proxy" -msgstr "" +msgstr "### 2. Instalați obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10124,6 +10168,9 @@ msgid "" "On [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), the " "`obfs4proxy` package is available in unstable, testing, and stable." msgstr "" +"Pe [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), " +"pachetul `obfs4proxy` este disponibil în modurile instabil, testare și " +"stabil."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10131,6 +10178,8 @@ msgid "" "On [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), bionic," " cosmic, disco, and eoan have the package." msgstr "" +"Pe [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), bionic," +" cosmic, disco și eoan pachetul este disponibil."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10138,6 +10187,8 @@ msgid "" "If you're running any of them, `sudo apt-get install obfs4proxy` should " "work." msgstr "" +"Dacă rulați oricare dintre acestea, `sudo apt-get install obfs4proxy` ar " +"trebui să funcționeze."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10145,6 +10196,8 @@ msgid "" "If not, you can [build it from " "source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." msgstr "" +"Dacă nu, îl puteți [construi folosind " +"sursa](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10156,16 +10209,18 @@ msgid "" "### 3. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and " "replace its content with:" msgstr "" +"### 3. Editați fișierul dvs. de configurare Tor, localizat de obicei în " +"`/etc/tor/torrc` și înlocuiți conținutul său cu:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "# Replace "TODO1" with a Tor port of your choice." -msgstr "" +msgstr "# Înlocuiți "TODO1" cu un port Tor la alegere."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "# This port must be externally reachable." -msgstr "" +msgstr "# Acest port trebuie să poată fi accesat extern."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10173,16 +10228,18 @@ msgid "" "# Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and censors may " "be scanning the Internet for this port." msgstr "" +"# Evitați portul 9001, deoarece este asociat în mod obișnuit cu Tor și " +"cenzorii pot scana pe Internet pentru acest port."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy" -msgstr "" +msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "# Replace "TODO2" with an obfs4 port of your choice." -msgstr "" +msgstr "# Înlocuiți "TODO2" cu un port obfs4 la alegere."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10190,6 +10247,8 @@ msgid "" "# This port must be externally reachable and must be different from the one " "specified for ORPort." msgstr "" +"# Acest port trebuie să fie accesibil extern și trebuie să fie diferit de " +"cel specificat pentru ORPort."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10197,6 +10256,8 @@ msgid "" "# "Ext" means "extended", not "external". Don't try to set a specific" " port number, nor listen on 0.0.0.0." msgstr "" +"# "Ext" înseamnă "extins", nu "extern". Nu încercați să setați un " +"număr de port specific și nici să ascultați la 0.0.0.0."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10204,11 +10265,13 @@ msgid "" "# Replace "address@email.com" with your email address so we can contact " "you if there are problems with your bridge." msgstr "" +"# Înlocuiți "address@email.com" cu adresa dvs. de e-mail, astfel încât " +"să vă putem contacta dacă există probleme cu puntea dvs."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "# This is optional but encouraged." -msgstr "" +msgstr "# Aceasta lucru este opțional, dar încurajată."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10217,22 +10280,29 @@ msgid "" "or 443), you will need to give obfs4 `CAP_NET_BIND_SERVICE` capabilities to " "bind the port with a non-root user:" msgstr "" +"* Dacă decideți să utilizați un port obfs4 fix mai mic decât 1024 (de " +"exemplu 80 sau 443), va trebui să acordați funcții obfs4 " +"`CAP_NET_BIND_SERVICE` pentru a lega portul cu un utilizator non-root:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`" -msgstr "" +msgstr "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable." msgstr "" +"* Rețineți că atât portul OR Tor, cât și portul său obfs4 trebuie să fie " +"accesibile."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If your bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports." msgstr "" +"Dacă podul dvs. se află în spatele unui firewall sau NAT, asigurați-vă că " +"deschideți ambele porturi."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10240,6 +10310,9 @@ msgid "" "You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to" " see if your obfs4 port is reachable from the Internet." msgstr "" +"Puteți utiliza [testul nostru de accesibilitate] " +"(https://bridges.torproject.org/scan/) pentru a vedea dacă portul dvs. obfs4" +" este accesibil de pe Internet."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10249,6 +10322,11 @@ msgid "" "`/lib/systemd/system/tor@.service` and then run `systemctl daemon-reload`. " "(see [bug #18356](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))" msgstr "" +"De asemenea, va trebui să setați `NoNewPrivileges=no` " +"în`/lib/systemd/system/tor@default.service` și " +"`/lib/systemd/system/tor@.service` și apoi să rulați `systemctl daemon-" +"reload`. (a se vedea [bug # 18356] " +"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/18356))"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10257,14 +10335,14 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) msgid "### 4. Restart tor" -msgstr "" +msgstr "### 4. Reporniți tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) msgid "`systemctl restart tor`" -msgstr "" +msgstr "`systemctl restart tor`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -10275,7 +10353,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 5. Monitor your logs" -msgstr "" +msgstr "### 5. Monitorizați-vă jurnalele"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)