commit 01fa0ea4d04dad2a43d412cb51b2abcbae9accee Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 26 13:20:27 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-se... --- cs/cs.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index e0812a1dad..5e385d41e1 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 13:02+0000\n" "Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Nastavení trvalého oddílu pro Tails" +msgstr "Nastavení trvalého svazku pro Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 msgid "Error" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Chyba" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "Zařízení %s už má trvalý oddíl." +msgstr "Zařízení %s už má trvalý svazek."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 #, perl-format @@ -48,35 +48,35 @@ msgstr "Zařízení %s nemá dostatek volného místa." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "Zařízení %s nemá trvalý oddíl." +msgstr "Zařízení %s nemá trvalý svazek."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 #, perl-format msgid "" "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " "Tails without persistence." -msgstr "Nelze smazat persistení svazek na%s pokud je používán. Měli byste restartovat Tails bez persistence." +msgstr "Trvalý svazek na%s nelze smazat, pokud je používán. Restartujte Tails bez jeho připojení."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "Persistenční svazek na %s není otevřený. " +msgstr "Trvalý svazek na %s není odemčen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "Persistentní svazek %s není připojen." +msgstr "Trvalý svazek %s není připojen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "" "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Persistentní svazek %s není čitelný. Pravděpodobně je problém s právy nebo vlastníkem." +msgstr "Trvalý svazek %s není čitelný. Pravděpodobně je problém s právy nebo vlastníkem."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "Do persistentního svazku %s nelze zapisovat." +msgstr "Do trvalého svazku %s nelze zapisovat."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 #, perl-format @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "Zařízení %s je optické." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 #, perl-format msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "" +msgstr "Zařízení %s nebylo vytvořeno z obrazu USB disku ani instalátorem Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Průvodce vytvořením trvalého oddílu dokončil svou činnost." +msgstr "Průvodce vytvořením trvalého svazku dokončil svou činnost."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 msgid "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Dodatečný software"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Instalovaný software po spuštění Tails" +msgstr "Software nainstalovaný po spuštění Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 msgid "Printers" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "E-maily, RSS zdroje a nastavení v Thunderbird" +msgstr "E-maily, RSS kanály a nastavení Thunderbirdu"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "GnuPG" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Bitcoin klient"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Bitcoinová peněženka Electrum a nastavení" +msgstr "Bitcoinová peněženka Electrum a její nastavení"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 msgid "Pidgin" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Dotfiles" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Symbolický odkaz do $ HOME nalezne každý soubor nebo adresář v `dotfiles" adresáři" +msgstr "Symbolický odkaz do $HOME pro každý soubor nebo adresář v adresáři „dotfiles“"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Průvodce tvorbou trvalého oddílu - Tvorba trvalého oddílu" +msgstr "Průvodce vytvořením trvalého svazku - vytvoření trvalého svazku"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddílu" +msgstr "Zadejte heslo na ochranu trvalého svazku"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddílu" msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "%s trvalý oddíl bude vytvořen na <b>%s %s</b> zařízení. Data v oddílu budou uložena v šifrované podobě a chráněná heslem." +msgstr "Trvalý svazek o velikosti %s bude vytvořen na zařízení <b>%s %s</b>. Data ve svazku budou uložena v šifrované podobě a chráněna heslem."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108 msgid "Create" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Pozor!</b> Používání persistence má důsledky, kterým je nutno dobře rozumnět. Tails vám nemůže pomoci, pokud jej používáte špatně! Přečtěte si stránku<i>Encrypted persistence</i> dokumentace Tails pro více informací." +msgstr "<b>Pozor!</b> Používání persistence má důsledky, kterým je nutno dobře rozumět. Tails vám nemůže pomoci, pokud jej používáte špatně! Pro více informací si přečtěte stránku<i>Encrypted persistence</i> v dokumentaci Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 msgid "Passphrase:" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Hesla se neshodují" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 msgid "Failed" -msgstr "Selhani" +msgstr "Chyba"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 msgid "Mounting Tails persistence partition." @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "Trvalý oddíl Tails bude připojen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Opravuji oprávnění na stálém svazku." +msgstr "Probíhá oprava oprávnění trvalého svazku."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Oprávnění na stálém svazku budou opravena." +msgstr "Oprávnění trvalého svazku budou opravena."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Vytvářím výchozí konfiguraci persistence." +msgstr "Vytváření výchozí konfigurace persistence."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 msgid "The default persistence configuration will be created." @@ -281,21 +281,21 @@ msgstr "Vytváření..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Vytváření trvalého oddílu." +msgstr "Vytváření trvalého svazku..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Odstranění trvalého oddílu" +msgstr "Průvodce vytvořením trvalého svazku - odstranění trvalého svazku"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Vaše trvalá data budou smazana." +msgstr "Vaše trvalá data budou smazána."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 #, perl-format msgid "" "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "Trvalý oddíl %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení bude smazán." +msgstr "Trvalý svazek %s (%s), na zařízení <b>%s %s</b> bude smazán."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 msgid "Delete" @@ -307,15 +307,15 @@ msgstr "Mazání..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Mazání trvalého oddílu..." +msgstr "Mazání trvalého svazku..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Konfigurace trvalého oddílu" +msgstr "Průvodce vytvořením trvalého svazku - konfigurace"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na trvalém oddílu." +msgstr "Vyberte soubory, které budou uloženy na trvalém svazku."
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na trvalém oddílu." msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" " <b>%s %s</b> device." -msgstr "Vybrané soubory budou uloženy v šifrovaném oddílu %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení" +msgstr "Vybrané soubory budou uloženy v šifrovaném oddílu %s (%s), na zařízení <b>%s %s</b>"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 msgid "Save" @@ -335,4 +335,4 @@ msgstr "Ukládání..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Ukládání konfigurace trvalého oddílu..." +msgstr "Ukládání nastavení trvalého svazku..."