commit f0ef01fe30420b78ba58f467f083d6f75e0023d3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 21 10:15:14 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- it/vidalia_it.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 files changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/it/vidalia_it.po b/it/vidalia_it.po index a977335..ab822e7 100644 --- a/it/vidalia_it.po +++ b/it/vidalia_it.po @@ -3,6 +3,7 @@ # 09luca@live.it, 2012. # a.n0on3@gmail.com, 2012. # balelo@mailforspam.com, 2011. +# Luca Marzo luca@jeckodevelopment.it, 2012. # perlon@yopmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # tru74368@yahoo.com, 2011. @@ -12,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-17 15:03+0000\n" -"Last-Translator: pu_pazzo 09luca@live.it\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 10:04+0000\n" +"Last-Translator: Luca Marzo luca@jeckodevelopment.it\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -207,20 +208,20 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text" " in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer." -msgstr "" +msgstr "<b>ATTENZIONE</b>: Se selezioni password manuale, essa sarà salvata come testo semplice nel file di configurazione di Vidalia. Utilizzare una password casuale è più sicuro."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Panico"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed" -msgstr "" +msgstr "<b>ATTENZIONE</b>: Il pulsante panico eliminerà l'applicazione se premuto."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Enable panic button" -msgstr "" +msgstr "Abilita pulsante Panico"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Panic path:" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Nascondi l'icona nella barra di stato"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr ""
msgctxt "DebugDialog" msgid "Syntax Errors" -msgstr "" +msgstr "Errori di sintassi"
msgctxt "DebugDialog" msgid "Exceptions" @@ -2014,17 +2015,17 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Panic is enabled" -msgstr "" +msgstr "Panico abilitato"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it " "will remove Tor completely." -msgstr "" +msgstr "<b>ATTENZIONE:</b> Il pulsante panico è abilitato. Utilizzalo con cautela poiché eliminerà Tor completamente."
msgctxt "MainWindow" msgid "New Circuit" -msgstr "" +msgstr "Nuovo circuito"
msgctxt "MainWindow" msgid "Debug output" @@ -2032,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Panic!" -msgstr "" +msgstr "Panico!"
msgctxt "MainWindow" msgid "Reattach tabs" @@ -2040,11 +2041,11 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your clock is wrong" -msgstr "" +msgstr "L'orologio è errato."
msgctxt "MainWindow" msgid ""