
commit 8d7a1913b796c845ad4a23cff325b1a8caa67c21 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Nov 16 18:46:50 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release --- es_AR.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po index b7c9394247..392f1ea558 100644 --- a/es_AR.po +++ b/es_AR.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 10:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-16 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-16 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -504,19 +504,19 @@ msgstr "Distribución de _Teclado" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:138 msgid "Extracting live image to the target device..." -msgstr "" +msgstr "Extrayendo imagen \"live\" en el dispositivo de destino..." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:145 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "" +msgstr "Copiando archivos a %(speed)d MB/seg" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:276 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un problema ejecutando la siguiente instrucción: `%(command)s`.\nSe ha escrito un registro de los errores en '%(filename)s'." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:292 #, python-format @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "" +msgstr "Creando partición de datos de %sMB" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:351 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:365 msgid "Removing existing Tails system" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cambiar los permisos de acceso a %(file)s: %(message)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380 #, python-format @@ -558,215 +558,215 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:442 #, python-format msgid "Cannot find device %s" -msgstr "" +msgstr "No se encontró el dispositivo %s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:634 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "" +msgstr "No se puede escribir en la unidad %(device)s, omitiendo." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:664 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "Algunas particiones del dispositivo de destino %(device)s están montadas y serán desmontadas antes de comenzar con la instalación." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "" +msgstr "Sistema de archivos desconocido. Su dispositivo puede necesitar ser reformateado." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:710 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:934 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "" +msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728 #, python-format msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Excepción GLib desconocida mientras se estaba intentando montar dispositivo:%(message)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738 msgid "No mount points found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron puntos de montaje" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "Desmontando sistemas de archivos montados en '%(device)s'" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "" +msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:774 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "" +msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo después del desmontado" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:787 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "" +msgstr "Particionando dispositivo %(device)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo '%(device)s' no está soportado, por favor enviá un informe de fallos." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919 msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "" +msgstr "Intentando continuar de todos modos." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:928 msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Verificando el sistema de archivos..." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:952 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:958 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "" +msgstr "Instalando el gestor de arranque..." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:965 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "" +msgstr "Removiendo %(file)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1044 #, python-format msgid "%s already bootable" -msgstr "" +msgstr "%s es arrancable" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1064 msgid "Unable to find partition" -msgstr "" +msgstr "No se encontró la partición" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1087 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "" +msgstr "Formateando %(device)s como FAT32" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1150 #, python-format msgid "Reading extracted MBR from %s" -msgstr "" +msgstr "Leyendo el MBR extraído de %s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1154 #, python-format msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo leer el MBR extraido de %(path)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1167 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1168 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "Restableciendo Registro de Arranque Maestro de %s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1173 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "" +msgstr "La unidad es virtual, omitiendo el restablecimiento del MBR" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1177 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizando datos en disco..." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:150 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "" +msgstr "Error: No se pudo establecer la etiqueta u obtener el UUID de su dispositivo. No se puede continuar." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "" +msgstr "¡Instalación completa! (%s)" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189 msgid "Tails installation failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Falló la instalación de Tails!" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1 msgid "Tails Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de Tails" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163 msgid "Clone the current Tails" -msgstr "" +msgstr "Clonar el Tails actual" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184 msgid "Use a downloaded Tails ISO image" -msgstr "" +msgstr "Usar una imagen ISO de Tails ya descargada" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370 msgid "Manual Upgrade Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instrucciones para Actualización Manual" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372 msgid "https://tails.boum.org/upgrade/" -msgstr "" +msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131 msgid "Installation Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instrucciones de Instalación" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385 msgid "https://tails.boum.org/install/" -msgstr "" +msgstr "https://tails.boum.org/install/" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391 #, python-format msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "" +msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sdispositivo(%(device)s)" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403 msgid "No ISO image selected" -msgstr "" +msgstr "No se seleccionó imagen ISO" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404 msgid "Please select a Tails ISO image." -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccioná una imagen ISO de Tails" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446 msgid "No device suitable to install Tails could be found" -msgstr "" +msgstr "No pudo ser encontrado ningún dispositivo adecuado para instalar Tails" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448 #, python-format msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." -msgstr "" +msgstr "Por favor conectá una memoria USB o tarjeta SD de al menos %0.1f GB." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482 #, python-format @@ -774,38 +774,38 @@ msgid "" "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its " "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on " "a different model." -msgstr "" +msgstr "La memoria USB \"%(pretty_name)s\" está configurada como no removible por su fabricante, y Tails no va a arrrancar. Por favor intentá instalando en un modelo distinto." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492 #, python-format msgid "" "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least " "%(size)s GB is required)." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo \"%(pretty_name)s\" tiene poca capacidad para instalar Tails (se necesitan al menos %(size)s GB)." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505 #, python-format msgid "" "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n" "https://tails.boum.org/install/download" -msgstr "" +msgstr "Para actualizar el dispositivo \"%(pretty_name)s\" desde éste Tails, necesitás usar una imagen ISO de Tails descargada de:\nhttps://tails.boum.org/install/download" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526 msgid "An error happened while installing Tails" -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error mientras se instalaba Tails" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578 msgid "Installation complete!" -msgstr "" +msgstr "¡Instalación completa!" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630 msgid "Unable to mount device" -msgstr "" +msgstr "No se pudo montar el dispositivo" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670 msgid "Confirm the target USB stick" -msgstr "" +msgstr "Confirmá la memoria USB de destino" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638 #, python-format @@ -813,41 +813,41 @@ msgid "" "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" "\n" "All data on this USB stick will be lost." -msgstr "" +msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sdispositivo (%(device)s)\n\nTodos los datos en esta memoria USB se van a perder." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657 #, python-format msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "" +msgstr "%(parent_size)s%(vendor)s%(model)sdispositivo (%(device)s)" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665 msgid "" "\n" "\n" "The persistent storage on this USB stick will be preserved." -msgstr "" +msgstr "\n\nEl almacenamiento persistente en esta memoria USB será preservado." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666 #, python-format msgid "%(description)s%(persistence_message)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s%(persistence_message)s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." -msgstr "" +msgstr "No se pudo leer el archivo seleccionado. Por favor cambiá los permisos o seleccioná otro archivo." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" -msgstr "" +msgstr "Imposible usar el archivo seleccionado. Quizás tengas mejor suerte si movés tu ISO a la carpeta raíz de tu unidad (ej: C:\\)" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717 #, python-format msgid "%(filename)s selected" -msgstr "" +msgstr "%(filename)s seleccionado" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28 msgid "Unable to find Tails on ISO" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34 #, python-format msgid "Could not guess underlying block device: %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo suponer cual es el dispositivo de bloque subyacente: %s" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48 #, python-format @@ -869,17 +869,17 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60 #, python-format msgid "'%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "'%s' no existe" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62 #, python-format msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "'%s' no es una carpeta" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72 #, python-format msgid "Skipping '%(filename)s'" -msgstr "" +msgstr "Omitiendo '%(filename)s'" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54 #, python-format @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134 msgid "Could not open device for writing." -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la escritura." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 #, sh-format @@ -1181,19 +1181,19 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Deberías reiniciar Tails sin persistencia." #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:421 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado." #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:425 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no está montado." #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:430 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "El volumen persistente no se puede leer. ¿Problemas de permisos o propietarios?" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:435 msgid "Persistence volume is not writable." @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:711 msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar Ahora" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." @@ -1891,55 +1891,55 @@ msgstr "Falla al ejecutar el Navegador." msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" -msgstr "" +msgstr "La variable %s no fue encontrada en ninguno de estos archivos de configuración: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, o ./config.py" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" -msgstr "" +msgstr "Nombre de los programas afectados" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116 msgid "Exact steps to reproduce the error" -msgstr "" +msgstr "Pasos exactos para reproducir el error" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118 msgid "Actual result and description of the error" -msgstr "" +msgstr "Resultado real y descripción del error" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120 msgid "Desired result" -msgstr "" +msgstr "Resultado deseado" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133 msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de cargar una configuración válida." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170 msgid "Sending mail..." -msgstr "" +msgstr "Enviando correo electrónico..." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171 msgid "Sending mail" -msgstr "" +msgstr "Enviando correo electrónico" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173 msgid "This could take a while..." -msgstr "" +msgstr "Esto podría tomar un momento..." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189 msgid "The contact email address doesn't seem valid." -msgstr "" +msgstr "La dirección de correo electrónico de contacto no parece válida." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "" +msgstr "No se puede enviar el correo: error SMTP." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "" +msgstr "No se puede conectar al servidor." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "" +msgstr "No se puede crear o enviar correo." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213 msgid "" @@ -1948,20 +1948,20 @@ msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" "\n" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "" +msgstr "\n\nEl reporte de error no pudo ser enviado, probablemente debido a problemas de red. Por favor, intentá reconectarte a la red y cliquear 'enviar' nuevamente.\n\nSi esto no funciona, te va a ser ofrecido salvarlo." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "Tu mensaje ha sido enviado." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233 msgid "An error occured during encryption." -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error durante la encriptación." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253 #, python-format msgid "Unable to save %s." -msgstr "" +msgstr "No se puede guardar %s." #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276 #, python-format