commit 8649b0c329f58c7c3ec85a582675af5e157dcdeb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 17 18:48:49 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+pt_BR.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po index 390b00689..f598fa2f9 100644 --- a/contents+pt_BR.po +++ b/contents+pt_BR.po @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "* Execute "apt-get install tor obfs4proxy" (como root)." #: http//localhost/censorship/censorship-6/ #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "is-my-network-censored" -msgstr "" +msgstr "minha-rede-esta-censurada"
#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/ #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Como eu rodo um obfs4 no Debian?" #: http//localhost/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "website-locks-torbrowser-out" -msgstr "" +msgstr "website-bloqueia-acesso-torbrowser"
#: http//localhost/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2719,6 +2719,8 @@ msgstr "" #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays" msgstr "" +"##### Erro de log comum #2: Não é possível acessar os retransmissores " +"guardiães."
#: http//localhost/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2726,6 +2728,8 @@ msgid "" "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and " "additional configurations." msgstr "" +"A configuração de uma ponte obfsproxy requer a instalação de pacotes de " +"software e configurações adicionais."
#: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -2742,6 +2746,8 @@ msgid "" "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show" " an icon of a green onion and a padlock." msgstr "" +"Caso você esteja acessando um website via HTTPS e um serviço onion, serão " +"exibidos os ícones de uma cebola e de um cadeado."
#: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2826,6 +2832,10 @@ msgid "" "correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " "reach the site." msgstr "" +"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter" +" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, " +"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de " +"acessar o site."
#: http//localhost/censorship/ #: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug) @@ -2865,11 +2875,18 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac%5C%22%3EmacOS" " (OS X)</a></mark>." msgstr "" +"O Tor Browser está atualmente disponível em versões para <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#windows">Windows</a></mark>, <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#linux">Linux</a></mark> e <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac%5C%22%3EmacOS" +" (OS X)</a></mark>."
#: http//localhost/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor" -msgstr "" +msgstr "nosso-website-esta-bloqueado-por-um-censor"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -3041,7 +3058,7 @@ msgstr "<div class="card-body">" #: http//localhost/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "cannot-reach-x-onion" -msgstr "" +msgstr "nao-consigo-acessar-x-onion"
#: http//localhost/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -3099,7 +3116,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "need-tor-browser-language-not-english" -msgstr "" +msgstr "preciso-tor-browser-idioma-nao-ingles"
#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -3149,6 +3166,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/about/contact.html.en%5C%22%3EContact " "us</a></mark>." msgstr "" +"É este o seu caso? <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/about/contact.html.en%5C%22%3EEntre em " +"contato</a></mark>."
#: http//localhost/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -3250,7 +3270,7 @@ msgstr "</div>" #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "tor-project-app-for-private-chat" -msgstr "" +msgstr "app-para-chat-privado-do-projeto-tor"
#: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3284,7 +3304,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again." -msgstr "" +msgstr "Se não for esse o caso, confira novamente os firewalls, IP e portas."
#: http//localhost/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -3319,7 +3339,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "how-do-i-run-an-exit" -msgstr "" +msgstr "como-rodar-um-nodo-de-saida"
#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title) msgid "How can we help?" @@ -3573,6 +3593,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/update-tb.png" alt="Check for Tor " "Browser Update">" msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/update-tb.png" alt="Check for Tor " +"Browser Update">"
#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3600,6 +3622,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/menu-new-identity.png" alt="Tor " "Browser Menu">" msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/menu-new-identity.png" alt="Tor " +"Browser Menu">"
#: http//localhost/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3679,6 +3703,9 @@ msgid "" "href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" +"Conexões de ponte <mark><a " +"href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3EObfs...</a></mark>" +" lidam com isto adicionando outra camada de obscuridade."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -4244,7 +4271,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">" -msgstr "" +msgstr "<img class="" src="/static/images/onion-website.png" alt="Onion icon">"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)