commit 0e8e7db7a7800c52de5d3aa2e877769c89abc821 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 29 21:16:18 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- ar/ar.po | 662 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 404 insertions(+), 258 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index a6ac21c..c6be0ae 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Fadi Mansour fadi.redeemer.mansour@gmail.com, 2012. # hsn.ali91@gmail.com, 2013. # Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com, 2013. +# Sherief Alaa sheriefalaa.w@gmail.com, 2013. # Tareq Al Jurf taljurf@fedoraproject.org, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Mohammed ALDOUB voulnet@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-29 20:47+0000\n" +"Last-Translator: Sherief sheriefalaa.w@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,388 +24,533 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: ../liveusb/gui.py:80 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "إصدار غير معروف: %s" +msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" +msgstr "%(distribution)s خالق محور اليو أس بي الحي "
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:758 #, python-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "جاري التحميل %s..." +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "تم تحديد %(filename)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1018 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s قابل للتثبيت" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n p, li { white-space: pre-wrap; }\n </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">هل تحتاج إلي المساعدة؟ اقرأ </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">كتيب كيفية الأستخدام</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n p, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">انسخ تيلز الذي يعمل حاليا إلي محور يو اس بي. كل البيانات علي محور اليو اي بي سيتم حذفها.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n p, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">انسخ تيلز الذي يعمل حاليا إلي محور يو اس بي. اي اقسام أخري علي محور اليو اس بي سوف يتم حفظها.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;"> تحديث نسخة تيلز مثبته علي محور يو اس بي من ملف ايزو.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "تصفح" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "إذا خصصت مساحة إضافية في محور اليو أس بي سوف تستطيع ان تخزن البيانات و القيام بتعديلات دائمة علي نظام التشغيل الحي. من دون المساحة الإضافية لن تستطيع حفظ البياناتت و ستفقدها إذا تم اعادة تشغيل النظام." + +#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "حساب هاش SHA1 ل %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1331 +msgid "Cannot find" +msgstr "لا يمكن إيجاد" + +#: ../liveusb/creator.py:574 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "لا يمكن إيجاد الجهاز %s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "استنسخ\nو\nثبت" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "استنسخ\nو\nحدث" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Create Live USB" +msgstr "اخلق محور يو اس بي حي" + +#: ../liveusb/creator.py:429 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "يتم إنشاء مكان تخزين دائم بحجم %s ميغا بايت" + +#: ../liveusb/gui.py:534 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." +msgstr "لم يتم تركيب هذا الجهاز بعد، لذلك لا يمكن تحديد المساحة المتاحة. سيتم تثبيت 8 غيغا كقيمة عظمى لحيز التخزين الدائم (الذي لا يتم حذفه عند إعادة التشغيل)."
#: ../liveusb/gui.py:197 #, python-format msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." msgstr "وسيط التخزين هذا صغير جداً، يجب أن يكون على الأقل %s ميغابايت"
+#: ../liveusb/dialog.py:157 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "تنزيل %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:732 +msgid "Download complete!" +msgstr "اكتمل التنزيل!" + +#: ../liveusb/gui.py:736 +msgid "Download failed: " +msgstr "فشل التنزيل: " + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "جاري التحميل %s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1116 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Drive is a loopback, skipping MBR reset" + +#: ../liveusb/creator.py:1196 +msgid "Error probing device" +msgstr "خطأ بفحص الجهاز" + #: ../liveusb/gui.py:226 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "خطأ: لا يمكن ضبط العنوان أو الحصول على رقم UUID لجهازك. ﻻ يمكن المتابعة."
+#: ../liveusb/creator.py:405 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "خطأ: إن الـ SHA1 لقرص التشغيل التلقائي غير صالح. تستطيع تشغيل هذا البرنامج باستخدام المعطى --noverify لتجاوز فحص التحقق." + +#: ../liveusb/creator.py:144 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "جاري استخراج الصورة الحية إلى جهاز USB..." + +#: ../liveusb/creator.py:1061 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "عمل فورمات لجهاز %(device)s بنظام FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:139 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "نجح التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO" + +#: ../liveusb/creator.py:137 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "فشل التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO" + +#: ../liveusb/dialog.py:156 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "إذا لم تقم بتحديد ملف ايزو حي, سوف يتم تحميل الأصدار المختار لك." + +#: ../liveusb/gui.py:601 +msgid "Installation complete!" +msgstr "تم التنصيب!" + #: ../liveusb/gui.py:276 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "تم التنصيب! (%s)"
+#: ../liveusb/gui.py:602 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "تم التنصيب. اضغط "موافق" لإغلاق هذا التطبيق." + +#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "تنصيب نظام الاقلاع ..." + #: ../liveusb/gui.py:281 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "فشل إنشاء قرص USB ذاتي التشغيل"
-#: ../liveusb/gui.py:388 +#: ../liveusb/creator.py:1332 msgid "" -"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " -"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " -"check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "تنبيه: يجب تنفيذ هذه الأداة بصلاحيات مدير النظام. لعمل هذا، انقر باليمين على الأيقونة وافتح الخصائص. في صفحة "Compatibility/التوافقية"، فعل الخيار "Run this program as an administrator/قم بتشغيل هذا التطبيق كمدير"." - -#: ../liveusb/gui.py:413 -msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "لم يتم العثور على أي قرص USB." +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "تأكد من فك ضغط ملف "liveusb-creator" قبل العمل بالبرنامج."
-#: ../liveusb/gui.py:521 +#: ../liveusb/creator.py:1208 msgid "" -"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." -msgstr "لم يتم تركيب هذا الجهاز بعد، لذلك لا يمكن تحديد المساحة المتاحة. سيتم تثبيت 8 غيغا كقيمة عظمى لحيز التخزين الدائم (الذي لا يتم حذفه عند إعادة التشغيل)." +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "تأكد أن قرص الـ USB موصول بالجهاز ومهيأ بنظام الملفات FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:847 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "تثبيت %s موجود بعد ازالة التثبيت" + +#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 +msgid "Next" +msgstr "التالي"
-#: ../liveusb/gui.py:528 +#: ../liveusb/gui.py:541 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "لا توجد مساحة فارغة على الجهاز %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:533 +#: ../liveusb/creator.py:824 +msgid "No mount points found" +msgstr "لا توجد نقاط تثبيت" + +#: ../liveusb/creator.py:422 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز." + +#: ../liveusb/gui.py:546 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "صيغة هذا القسم هي FAT16؛ سيتم حد ال"overlay size" الى 2 جيجابايت"
-#: ../liveusb/gui.py:577 +#: ../liveusb/gui.py:592 msgid "Persistent Storage" msgstr "حيز التخزين الدائم"
-#: ../liveusb/gui.py:586 -msgid "Installation complete!" -msgstr "تم التنصيب!" - -#: ../liveusb/gui.py:587 -msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "تم التنصيب. اضغط "موافق" لإغلاق هذا التطبيق." +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "الذاكرة الأستمرارية (0 ميجا)"
-#: ../liveusb/gui.py:610 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "سجل الإقلاع الرئيسي (MBR) على جهازك فارغ. الضغط على 'إنشاء قرص USB حي' سيقوم بإعادة تأهيل الـMBR على هذا الجهاز." - -#: ../liveusb/gui.py:624 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "تحذير: سجل البوت الرئيسي "Master Boot Record"في جيهازك ﻻ يماثل سجل البوت الرئيسي ل سيلينوكس syslinux, اذا كنت تواجه مشاكل في اجراء عملية البوت لذاكرة اليو اس بي هذه فجري تشغل برنامج "liveusbcreator" مع الخيار reset-mbr-- " - -#: ../liveusb/gui.py:638 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "لا يمكن تركيب الجهاز" - -#: ../liveusb/gui.py:644 -msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "تحذير: كل البيانات على الجهاز المُختار ستضيع." - -#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663 +#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." msgstr "اضغط "التالي" إن كنت تريد الاستمرار."
-#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665 -msgid "Next" -msgstr "التالي" +#: ../liveusb/gui.py:452 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "تحديث النشرات..."
-#: ../liveusb/gui.py:658 -msgid "" -"Your device already contains a LiveOS.\n" -"If you continue, this will be overwritten." -msgstr "يحتوي جهازك على نظام تشغيل تلقائي.\nإذا استمررت، سوف يتم الكتابة محله." +#: ../liveusb/gui.py:457 +msgid "Releases updated!" +msgstr "تم تحديث النشرات!"
-#: ../liveusb/gui.py:661 -msgid "" -"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "تحذير: إنشاء مساحة دائمة جديدة سوف يحذف الموجودة أصلاً." - -#: ../liveusb/gui.py:717 -msgid "Download complete!" -msgstr "اكتمل التنزيل!" +#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "مسح الملفات %(file)s"
-#: ../liveusb/gui.py:721 -msgid "Download failed: " -msgstr "فشل التنزيل: " +#: ../liveusb/creator.py:498 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "إزالة نظام التشغيل الحي الموجود أصلاً."
-#: ../liveusb/gui.py:722 -msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "تستطيع المحاولة مرة أخرى لاستئناف التحميل" +#: ../liveusb/creator.py:1110 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "اعادة ضبط ملف الاطلاق الرئيسي MBR ل %s"
-#: ../liveusb/gui.py:728 +#: ../liveusb/gui.py:743 msgid "Select Live ISO" msgstr "اختر الصورة ذاتية التشغيل (ISO)"
-#: ../liveusb/gui.py:731 -msgid "" -"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another" -" file." -msgstr "الملف المحدد غير قابل للقراءة. الرجاء تغيير صلاحياته أو اختيار ملف آخر." - -#: ../liveusb/gui.py:737 -msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "لا يمكن استخدام الملف المُحدد. قد يحالفك حظ أكثر إن نقل ملف الـISO إلى المجلد الرئيسي لقرصك (قC:\ على سبيل المثال)" +#: ../liveusb/creator.py:181 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "تجهيز ملف البوت "OLPC"..."
-#: ../liveusb/gui.py:743 +#: ../liveusb/creator.py:738 #, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "تم تحديد %(filename)s" - -#: ../liveusb/creator.py:91 -msgid "You must run this application as root" -msgstr "عليك تنفيذ هذا التطبيق كمدير" +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "بعض تقسيمات جهاز اليو اس بي %(device)s تم تثبيتها. سيتم ازالة تثبيتهم عند انتهاء عملية التثبيت."
#: ../liveusb/creator.py:130 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "نوع المصدر لا يدعم التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO، سيتم التجاوز"
-#: ../liveusb/creator.py:132 -msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "يتم التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO" - -#: ../liveusb/creator.py:137 -msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "فشل التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO" +#: ../liveusb/creator.py:1144 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "عمل تزامن للبيانات على القرص..."
-#: ../liveusb/creator.py:139 -msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "نجح التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO" +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr "الجهاز المقصود"
-#: ../liveusb/creator.py:144 -msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "جاري استخراج الصورة الحية إلى جهاز USB..." - -#: ../liveusb/creator.py:151 -#, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "تمت الكتابة للجهاز بسرعة %(speed)d ميغابايت بالثانية" +#: ../liveusb/gui.py:625 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "سجل الإقلاع الرئيسي (MBR) على جهازك فارغ. الضغط على 'إنشاء قرص USB حي' سيقوم بإعادة تأهيل الـMBR على هذا الجهاز."
-#: ../liveusb/creator.py:181 -msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "تجهيز ملف البوت "OLPC"..." +#: ../liveusb/gui.py:746 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "الملف المختار غير قابل للقراءة. الرجاء تغيير صلاحياته أو اختيار ملف آخر."
-#: ../liveusb/creator.py:365 +#: ../liveusb/creator.py:366 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "كان هناك مشكلة في تنفيذ الأمر التالي: `%(command)s`. تمت كتابة تفاصيل ادق في '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/creator.py:384 -msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "التحقق من المجموع SHA1 لصورة القرص الحي..." +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "هذا الزر يتيح لك ان تتصفح عن نظام حي بصيغة ملف ايزو قمت بتنزيله من قبل. إذا لم تقوم بختيار واحد, سوف يتم تنزيل اصدار لك تلقائيا."
-#: ../liveusb/creator.py:388 -msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "التحقق من المجموع SHA256 لصورة القرص الحي..." +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "هذا الزر سوف يبدء عملية خلق محور اليو أس بي الحي. و يتبع ذلك تنزيل اصدار اختياري (إذا لم يتم اختيار اصدار مسبقا), فك ضغط ملف الأيزو علي جهاز اليو أس بي, خلق المساحة الدائمة, و تثبيت محمل الإقلاع."
-#: ../liveusb/creator.py:404 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" -"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " -"the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "خطأ: إن الـ SHA1 لقرص التشغيل التلقائي غير صالح. تستطيع تشغيل هذا البرنامج باستخدام المعطى --noverify لتجاوز فحص التحقق." +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "هذا هم محور اليو أس بي الذي سيتم تثبيت النظام الحي عليه. من اللازم ان يتم مسح البيانات و تغيير صيغة نظام الملف إلي فات."
-#: ../liveusb/creator.py:410 -msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "ملف ISO غير معروف، سيتم تجاوز التحقق من مجموع التأكد (checksum)." +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "هذا هو شريط التقدم و سوف يشير إلي مدي تقدمك في عملية خلق الايڨ يو أس بي "
-#: ../liveusb/creator.py:421 -msgid "Not enough free space on device." -msgstr "ليس هناك مساحة كافية على الجهاز." +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "هذه هي لوحة مراقبة الحالة و هنا يتم طباعة كل الرسائل."
-#: ../liveusb/creator.py:428 +#: ../liveusb/creator.py:908 #, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "يتم إنشاء مكان تخزين دائم بحجم %s ميغا بايت" +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "غير قادر على تغيير عنوان القرص: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 +#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "لا يمكن تغيير صلاحيات الملف %(file)s: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:488 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "لا يمكن نسخ الملف %(infile)s لـ%(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:497 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "إزالة نظام التشغيل الحي الموجود أصلاً." +#: ../liveusb/gui.py:414 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "لم يتم العثور على أي قرص USB."
-#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517 -#, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "لا يمكن تغيير صلاحيات الملف %(file)s: %(message)s" +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "غير قادر على ايجاد جهاز قابل للازالة" + +#: ../liveusb/creator.py:1038 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "غير قادر على ايجاد تقسيمة القرص"
-#: ../liveusb/creator.py:510 +#: ../liveusb/creator.py:1278 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" + +#: ../liveusb/gui.py:653 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "لا يمكن تركيب الجهاز" + +#: ../liveusb/creator.py:812 #, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "لا يمكن إزالة ملف من نظام التشغيل الحي السابق: %(message)s" +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "غير قادر على تثبيت جهاز: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:522 +#: ../liveusb/creator.py:523 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "لا يمكن إزالة مجلد من نظام التشغيل الحي السابق: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:573 +#: ../liveusb/creator.py:511 #, python-format -msgid "Cannot find device %s" -msgstr "لا يمكن إيجاد الجهاز %s" +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "لا يمكن إزالة ملف من نظام التشغيل الحي السابق: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:635 +#: ../liveusb/creator.py:1113 msgid "" -"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " -"ext4 filesystem" -msgstr "أنت تستخدم نسخة قديمة من syslinux-extlinux، وهي لا تدعم نظام الملفات ext4." - -#: ../liveusb/creator.py:718 -#, python-format -msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "لا يمكن الكتابة على الجهاز %(device)s، سيتم التجاوز." +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "غير قادر على اعادة ضبط ملف الاطلاق الرئيسي MBR. لا توجد لديك حزمة syslinux"
-#: ../liveusb/creator.py:737 -#, python-format +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "" -"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" -" before starting the installation process." -msgstr "بعض تقسيمات جهاز اليو اس بي %(device)s تم تثبيتها. سيتم ازالة تثبيتهم عند انتهاء عملية التثبيت." - -#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886 -msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "نظام غير معرف. يجب اعادة تهيئه جهازك." +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "لا يمكن استخدام الملف المُحدد. قد يحالفك حظ أكثر إن نقل ملف الـISO إلى المجلد الرئيسي لقرصك (قC:\ على سبيل المثال)"
-#: ../liveusb/creator.py:789 +#: ../liveusb/creator.py:719 #, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone Tails" action instead." -msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s⏎\nاذا كنت تريد ان تحدث تظام تيلز "Tails" المنصب يدويا (النظام منصب بدون هذا المنصب), هذا الخيار لا يعمل. يجب اعادة تنصيبه. مثال: اختار "Clone Tails" كبديل." +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "لا يمكن الكتابة على الجهاز %(device)s، سيتم التجاوز."
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 -#, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s" +#: ../liveusb/creator.py:411 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "ملف ISO غير معروف، سيتم تجاوز التحقق من مجموع التأكد (checksum)."
-#: ../liveusb/creator.py:807 +#: ../liveusb/creator.py:808 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "خطأ غير معروف ببرنامج dbus عند محاولة تثبيت جهاز: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 -#, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "غير قادر على تثبيت جهاز: %(message)s" +#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "نظام غير معرف. يجب اعادة تهيئه جهازك."
-#: ../liveusb/creator.py:823 -msgid "No mount points found" -msgstr "لا توجد نقاط تثبيت" +#: ../liveusb/gui.py:80 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "إصدار غير معروف: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:834 +#: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Unmounting %(device)s" msgstr "ازالة تثبيت %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:846 +#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 #, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "تثبيت %s موجود بعد ازالة التثبيت" - -#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "جاري التحقق من نظام الملفات" +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:907 +#: ../liveusb/creator.py:790 #, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "غير قادر على تغيير عنوان القرص: %(message)s" - -#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "تنصيب نظام الاقلاع ..." +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s\nفي حالة محاولتك تنصيب تحديث لنظام تيلز (و هو لم يتم تثبيتة من قبل هذا المثبت), هذا الخيار غير مدعوم: يجب عليك أن تثبت البرنامج من جديد و يرجح أستخدام امر "أستنساخ و تثبيت""
-#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 +#: ../liveusb/creator.py:1211 #, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "مسح الملفات %(file)s" +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s\nالرجاء نسخ قرص USB نسخة احتياطية ثم تهيئته بنظام الملفات FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:1017 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s قابل للتثبيت" +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "التحديث من ملف أيزو"
-#: ../liveusb/creator.py:1037 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "غير قادر على ايجاد تقسيمة القرص" +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "أستخدام نظام تشغيل حي بصيغة أيزو"
-#: ../liveusb/creator.py:1060 -#, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "عمل فورمات لجهاز %(device)s بنظام FAT32" - -#: ../liveusb/creator.py:1109 -#, python-format -msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "اعادة ضبط ملف الاطلاق الرئيسي MBR ل %s" +#: ../liveusb/creator.py:132 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "يتم التحقق من مجموع التأكد MD5 للـISO"
-#: ../liveusb/creator.py:1112 -msgid "" -"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "غير قادر على اعادة ضبط ملف الاطلاق الرئيسي MBR. لا توجد لديك حزمة syslinux" +#: ../liveusb/creator.py:385 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "التحقق من المجموع SHA1 لصورة القرص الحي..."
-#: ../liveusb/creator.py:1115 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +#: ../liveusb/creator.py:389 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "التحقق من المجموع SHA256 لصورة القرص الحي..."
-#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382 -#, python-format -msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "حساب هاش SHA1 ل %s" +#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "جاري التحقق من نظام الملفات"
-#: ../liveusb/creator.py:1143 -msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "عمل تزامن للبيانات على القرص..." +#: ../liveusb/gui.py:659 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "تحذير: كل البيانات على الجهاز المُختار ستضيع."
-#: ../liveusb/creator.py:1195 -msgid "Error probing device" -msgstr "خطأ بفحص الجهاز" +#: ../liveusb/gui.py:676 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "تحذير: إنشاء مساحة دائمة جديدة سوف يحذف الموجودة أصلاً."
-#: ../liveusb/creator.py:1197 -msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "غير قادر على ايجاد جهاز قابل للازالة" +#: ../liveusb/gui.py:639 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "تحذير: سجل البوت الرئيسي "Master Boot Record"في جيهازك ﻻ يماثل سجل البوت الرئيسي ل سيلينوكس syslinux, اذا كنت تواجه مشاكل في اجراء عملية البوت لذاكرة اليو اس بي هذه فجري تشغل برنامج "liveusbcreator" مع الخيار reset-mbr-- "
-#: ../liveusb/creator.py:1207 +#: ../liveusb/gui.py:389 msgid "" -"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "تأكد أن قرص الـ USB موصول بالجهاز ومهيأ بنظام الملفات FAT" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "تنبيه: يجب تنفيذ هذه الأداة بصلاحيات مدير النظام. لعمل هذا، انقر باليمين على الأيقونة وافتح الخصائص. في صفحة "Compatibility/التوافقية"، فعل الخيار "Run this program as an administrator/قم بتشغيل هذا التطبيق كمدير"."
-#: ../liveusb/creator.py:1210 +#: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "نظام ملفات غير مدعوم: %s\nالرجاء نسخ قرص USB نسخة احتياطية ثم تهيئته بنظام الملفات FAT" +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "تمت الكتابة للجهاز بسرعة %(speed)d ميغابايت بالثانية"
-#: ../liveusb/creator.py:1277 +#: ../liveusb/creator.py:636 msgid "" -"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "أنت تستخدم نسخة قديمة من syslinux-extlinux، وهي لا تدعم نظام الملفات ext4."
-#: ../liveusb/creator.py:1330 -msgid "Cannot find" -msgstr "لا يمكن إيجاد" +#: ../liveusb/gui.py:737 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "تستطيع المحاولة مرة أخرى لاستئناف التحميل"
-#: ../liveusb/creator.py:1331 +#: ../liveusb/creator.py:91 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "عليك تنفيذ هذا التطبيق كمدير" + +#: ../liveusb/gui.py:673 msgid "" -"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" -" program." -msgstr "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program." +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "يحتوي جهازك على نظام تشغيل تلقائي.\nإذا استمررت، سوف يتم الكتابة محله." + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "أو"