commit 50d319c5ccbce7a0f1e7c96a9646ce1fd8a13ceb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 15 22:47:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+pt-BR.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 33 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 1010b11299..5f180fcdcf 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -885,6 +885,9 @@ msgid "" "75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " "connection troubles and slow speeds while browsing." msgstr "" +"75% dos usuários tiveram uma visão positiva do Snowflake, embora muitos " +"tenham enfrentado problemas de conexão e velocidades lentas durante a " +"navegação."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -892,11 +895,13 @@ msgid "" "These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " "available on this release." msgstr "" +"Esses fatos e a rede estável de voluntários nos permitem disponibilizá-los " +"neste lançamento."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "#### Melhorando a experiência do usuário ao se conectar ao Tor"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -905,12 +910,17 @@ msgid "" "acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " "years." msgstr "" +"[Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) tem " +"atuado como o painel de opções para configurações avançadas de rede Tor ao " +"longo dos anos."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" "It also serves as a control point for users who are in censored networks." msgstr "" +"Ele também serve como um ponto de controle para usuários que estão em redes " +"censuradas."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -918,6 +928,8 @@ msgid "" "The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the " "connecting flow for Tor Browser users." msgstr "" +"As equipes de UX e de Anticensura juntaram esforços para melhorar o fluxo de" +" conexão para os usuários do Tor Browser."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -926,11 +938,14 @@ msgid "" "seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, " "detecting censorship and providing bridges." msgstr "" +"Este lançamento é o primeiro da próxima série de ajuda a usuários censurados" +" a acessar a Internet aberta de maneira transparente, simplificando o fluxo " +"de conexão, detectando censura e fornecendo pontes."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Known Issues" -msgstr "" +msgstr "#### Problemas conhecidos"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -1016,7 +1031,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Give Feedback" -msgstr "" +msgstr "#### Dê-nos sua opinião"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.title) @@ -1053,6 +1068,8 @@ msgid "" "We are informed by Mozilla of any issues they learn about affecting this " "version." msgstr "" +"Somos informados pela Mozilla sobre quaisquer problemas que eles percebam " +"relativos a esta versão."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -1060,6 +1077,8 @@ msgid "" "We expect to release the new Tor Browser for Android based on Fenix in the " "following weeks." msgstr "" +"Esperamos lançar o novo navegador Tor para Android baseado no Fenix nas " +"próximas semanas."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -1067,6 +1086,8 @@ msgid "" "Tor Browser 10 ships with Firefox 78.3.0esr, updates NoScript to 11.0.44, " "and Tor to 0.4.4.5." msgstr "" +"O Tor Browser 10 é fornecido com o Firefox 78.3.0esr, atualiza o NoScript " +"para 11.0.44 e o Tor para 0.4.4.5."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -1074,6 +1095,8 @@ msgid "" "This release includes important [security updates to " "Firefox](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)." msgstr "" +"Esta versão inclui importantes [atualizações de segurança para o Firefox] " +"(https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2020-43/)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.body) @@ -1409,6 +1432,11 @@ msgid "" "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)(3) nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" +"Reconhecendo os benefícios do Tor para os direitos digitais, a [Electronic " +"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a financiar o " +"trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, o Tor Project, Inc., uma " +"organização 501(c)3 sem fins lucrativos, foi fundada para manter o " +"desenvolvimento do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -2367,7 +2395,7 @@ msgstr "Tópico" #: templates/privchat-3.html:19 templates/privchat-4.html:19 #: templates/privchat.html:30 msgid "Watch" -msgstr "" +msgstr "Veja"
#: templates/privchat-1.html:43 msgid "Roger Dingledine" @@ -2510,7 +2538,7 @@ msgstr "Ler mais."
#: templates/macros/pagination.html:5 templates/macros/pagination.html:45 msgid "Newer" -msgstr "" +msgstr "Mais novo"
#: templates/macros/pagination.html:59 templates/macros/pagination.html:61 msgid "Older"