commit 4fb3f94516a262b8d1b81701edf8dd03e3e2c25e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 3 09:18:58 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ar/ar.po | 23 +++++++++++++++++------ 1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po index a4f1a49c4..298022d4a 100644 --- a/ar/ar.po +++ b/ar/ar.po @@ -1190,60 +1190,71 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"يوضح الشكل التالي ما البيانات التي يستطيع المتنصتون الاطلاع عليها عند " +"استخدام أو عدم استخدام متصفح تور وتعمية HTTPS."
#: secure-connections.page:35 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"انقر على زر ”تور“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع " +"عليها أثناء استخدامك لتور. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن تور يعمل."
#: secure-connections.page:42 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"انقر على زر ”HTTPS“ لرؤية البيانات البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع " +"عليها أثناء استخدامك HTTPS. سيظهر الزر باللون الأخضر ليبين أن HTTPS يعمل."
#: secure-connections.page:49 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"عندما يظهر الزران باللون الأخضر فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون الاطلاع" +" عليها عند استخدامك الأداتين معًا."
#: secure-connections.page:55 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"عندما يظهر الزران باللون الرمادي فسترى البيانات التي يستطيع المراقبون " +"الاطلاع عليها عند عدم استخدامك أيا من الأداتين."
#: secure-connections.page:62 msgid "Potentially visible data" -msgstr "" +msgstr "البيانات التي يمكن أن تظهر"
#: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "الموقع المزار"
#: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم وكلمة السر المستخدمين للاستيثاق"
#: secure-connections.page:92 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "البيانات المنقولة"
#: secure-connections.page:103 msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"مكان الحاسوب (المستخدم لزيارة الموقع) على الإنترنت (عنوان IP العمومي)."
#: secure-connections.page:115 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور"
#: security-slider.page:6 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "" +msgstr "ضبط تور لتجقيق الأمان مع سهولة الاستخدام"
#: security-slider.page:10 msgid "Security Slider"