commit 8e67a5eb8ac5e59cff3abf3648201ff6f7970dee Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 26 10:17:00 2019 +0000
Update translations for tails-greeter-2 --- nl/nl.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po index ed5ea2d92..f7b64c1d4 100644 --- a/nl/nl.po +++ b/nl/nl.po @@ -9,7 +9,6 @@ # Volluta volluta@tutanota.com, 2016 # Wim wikkesjr@gmail.com, 2017 # kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2017 -# blacklight, 2017 # Nathan Follens, 2018 # Anne Mügge info@numijneigenwebsite.nl, 2019 # erinm, 2019 @@ -40,9 +39,9 @@ msgid "" "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " "security." msgstr "" -"Voer een beheerderswachtwoord in wanneer je beheerstaken moet uitvoeren. " -"Indien dit niet ingevuld wordt, zal het uitgeschakeld worden voor een betere" -" beveiliging." +"Stel een beheerderswachtwoord in als u beheertaken moet uitvoeren. Als dat " +"niet zo is, wordt het wachtwoord uitgeschakeld omwille van betere " +"beveiliging."
#: ../data/greeter.ui.h:3 msgid "Enter an administration password" @@ -71,9 +70,8 @@ msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " "to avoid attracting suspicion in public places." msgstr "" -"Deze optie laat Tails meer op Microsoft Windows 10 lijken. Zo valt het " -"minder op en zal men minder argwaan krijgen wanneer je op een openbare " -"plaats bent." +"Deze optie laat Tails meer op Microsoft Windows 10 lijken. Dit kan handig " +"zijn om minder argwaan op te wekken op openbare locaties."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:12 @@ -91,10 +89,10 @@ msgid "" " as it helps you hide your geographical location. But it might also create " "connectivity problems or look suspicious." msgstr "" -"MAC-adresspoofing verbergt het serienummer van je netwerkkaart (wifi of " -"kabel) op lokale netwerken. Spoofen van MAC-adressen is meestal veiliger, " -"want het helpt in het verbergen van je geografische locatie. Maar het kan " -"ook verbindingsproblemen met zich meebrengen of er verdacht uitzien." +"MAC-adresspoofing verbergt het serienummer van uw netwerkkaart (wifi of " +"kabel) op het lokale netwerk. Het spoofen van MAC-adressen is meestal " +"veiliger, aangezien dit uw geografische locatie helpt verbergen. Het kan " +"echter ook verbindingsproblemen met zich meebrengen of er verdacht uitzien."
#: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" @@ -106,15 +104,15 @@ msgstr "MAC-adressen niet spoofen"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Kan versleutelde opslag niet ontgrendelen met dit wachtwoord." +msgstr "Kan versleutelde opslag niet ontgrendelen met deze wachtwoordzin."
#: ../data/greeter.ui.h:18 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "" -"Je zal de Tor-bridge en lokale proxy later instellen nadat je met een " -"netwerk verbinding hebt gemaakt." +"De Tor-bridge en lokale proxy stelt u later in nadat u verbinding met een " +"netwerk hebt gemaakt."
#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" @@ -126,7 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" -"Klik op <b> Start de rondleiding</b> hierboven om de rondleiding door de " +"Klik hierboven op <b>Rondleiding starten</b> om de rondleiding door de " "instellingen van Tails te volgen."
#: ../data/greeter.ui.h:22 @@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "Toetsen_bordindeling"
#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "_Formats" -msgstr "_Formaten" +msgstr "I_ndelingen"
#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "_Time Zone" @@ -159,19 +157,19 @@ msgstr "_Tijdzone"
#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Versleutelde _persistente opslag" +msgstr "Versleutelde _permanente opslag"
#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" -msgstr "Wachtwoord weergeven" +msgstr "Wachtwoordzin tonen"
#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Persistente opslag configureren" +msgstr "Permanente opslag configureren"
#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Voer je wachtwoord in om de persistente opslag te ontgrendelen" +msgstr "Voer uw wachtwoordzin in om de permanente opslag te ontgrendelen"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 @@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "Persistente opslag weer vergrendelen" #: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "" -"Je persistente opslag is ontgrendeld. Herstart Tails om het opnieuw te " +"Uw permanente opslag is ontgrendeld. Herstart Tails om de opslag opnieuw te " "vergrendelen."
#: ../data/greeter.ui.h:36 @@ -210,17 +208,17 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" -"Als je internetverbinding gecensureerd of gefilterd wordt, of via een proxy " -"loopt, kan je een Tor-bridge of lokale proxy configureren. Om helemaal " -"offline te werken, kan je alle netwerken uitschakelen." +"Als uw internetverbinding wordt gecensureerd, gefilterd of via een proxy " +"verloopt, kunt u een Tor-bridge of lokale proxy configureren. Om helemaal " +"offline te werken, kunt u alle netwerken uitschakelen."
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Verbind rechtstreeks met het Tor-netwerk (standaard)" +msgstr "Rechtstreeks met het Tor-netwerk verbinden (standaard)"
#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configureer een Tor-bridge of lokale proxy" +msgstr "Een Tor-bridge of lokale proxy configureren"
#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" @@ -260,7 +258,7 @@ msgstr "Rechtstreeks (standaard)"
#: ../data/greeter.ui.h:51 msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Windowscamouflage" +msgstr "_Windows-camouflage"
#: ../tailsgreeter/gui.py:391 msgid "Bridge & Proxy" @@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "Offline"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481 msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Opnieuw vergrendelen van persistente opslag mislukt." +msgstr "Opnieuw vergrendelen van permanente opslag mislukt."
#: ../tailsgreeter/gui.py:499 msgid "Unlocking…" @@ -300,7 +298,7 @@ msgstr "Uitschakelen"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735 msgid "_Start Tails" -msgstr "_Start Tails" +msgstr "Tails _starten"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from #. Gtk translation) @@ -314,7 +312,7 @@ msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}" msgstr "" -"live-persist mislukte met retourcode {returncode}:\n" +"live-persist mislukt met retourcode {returncode}:\n" "{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 @@ -324,7 +322,7 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" -"cryptsetup mislukte met retourcode {returncode}:\n" +"cryptsetup mislukt met retourcode {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}"
@@ -335,7 +333,7 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" -"live-persist mislukte met retourcode {returncode}:\n" +"live-persist mislukt met retourcode {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}"
@@ -346,7 +344,7 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" -"unmount mislukte met retourcode {returncode}:\n" +"unmount mislukt met retourcode {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}"