commit 12b60c6c6b31898f2dc41c1fd885db864c7ba67d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jun 16 21:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po index ed68c74..2364b75 100644 --- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2014 # andromeas andromeas@hotmail.com, 2014 +# isv31 ix4svs@gmail.com, 2014 # kotkotkot kotakota@gmail.com, 2013 # kotkotkot kotakota@gmail.com, 2012 # mitzie zacharias.mitzelos@gmail.com, 2013 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-09 14:10+0000\n" -"Last-Translator: Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:44+0000\n" +"Last-Translator: isv31 ix4svs@gmail.com\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,7 +148,7 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s or %s." -msgstr "" +msgstr "Εναλλακτικά, για να μάθετε γέφυρες, στείλτε email στο %s. Σημείωση: Το email πρέπει να σταλεί χρησιμοποιώντας έναν από τους παρακάτω παρόχους:\n%s ή %s."
#: lib/bridgedb/strings.py:90 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Οι γέφυρες μου δεν λειτουργούν! Χρειάζο #: lib/bridgedb/strings.py:92 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "" +msgstr "Αν το Tor σας δε δουλεύει, παρακαλώ στείλτε email στο %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". @@ -167,11 +168,11 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ δώστε μας όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες για το σφάλμα που συναντήσατε, όπως τη λίστα γεφυρών και τα Pluggable Transports που προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε, την έκδοση του Tor Browser, ό,τι μηνύματα έδειξε το Tor κτλ."
#: lib/bridgedb/strings.py:103 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" +msgstr "Ιδού οι γραμμές για τις γέφυρές σας:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104 msgid "Get Bridges!" @@ -208,14 +209,14 @@ msgstr "Πώς να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τις γ msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" "Browser download page %s to start Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε γέφυρες στο Tor Browser, ακολουθήστε τις οδηγίες στη %s σελίδα download του Tor Browser %s για να ξεκινήσετε το Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:125 msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "" +msgstr "Όταν φτάσετε στο διάλογο "Ρυθμίσεις δικτύου του Tor" , επιλέξτε "Ρύθμιση" και ακολουθήστε τους διαλόγους μέχρι να σας ρωτήσει:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:129