commit 3e80b918c09914e9958ee5db8f6e211512442828 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 15 14:46:58 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- id.po | 8 ++--- zh_TW.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/id.po b/id.po index e52bd0128..be1b016bf 100644 --- a/id.po +++ b/id.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Emma Peel\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they #. are placeholders and will be replaced. @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222 msgid "Wrong passphrase or parameters" diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 2fe3c39f1..5929ab31d 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:46+0000\n" "Last-Translator: Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "你可以在 Tails 啟動時從永久性儲存裝置中自動安裝其 msgid "" "The following software is installed automatically from your persistent " "storage when starting Tails." -msgstr "" +msgstr "在 Tails 啟動時會從永久性儲存裝置中安裝下列其他軟體。"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173 @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" "To add more, install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "" +msgstr "要加入更多其他軟體,可以使用<a href="synaptic.desktop">Synaptic 套件管理程式</a>或<a href="org.gnome.Terminal.desktop">透過終端機使用 APT</a>。"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 msgid "_Create persistent storage" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" "<i>${filename}</i>\n" "\n" "Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future." -msgstr "" +msgstr "<b><big>您想要重新命名您的<i>KeePassX</i>資料庫嗎?</big></b>\n\n在您的<i>永久</i>資料夾,您有 <i>KeePassX</i> 資料庫:\n\n<i>${filename}</i>\n\n將它重新命名為 <i>keepassx.kdbx</i> 可以讓 <i>KeePassX</i> 在未來自動開啟它。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25 msgid "Rename" @@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "不可用" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "{details} 請檢查您的其他軟體清單或閱讀系統記錄來了解問題的詳細資訊。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "" +msgstr "請檢查您的其他軟體清單或閱讀系統記錄來了解問題的詳細資訊。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159 msgid "Show Log" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "將 {packages} 加入到您的其他軟體嗎?" msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." -msgstr "" +msgstr "在 Tails 啟動時從永久性儲存裝置中安裝它。 "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296 msgid "Install Every Time" @@ -230,48 +230,48 @@ msgstr "只安裝一次" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374 msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "" +msgstr "設定其他軟體失敗。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324 msgid "" "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "" +msgstr "要在 Tails 啟動時安裝它,您可以建立一個永久性儲存裝置並啟動<b>其他軟體</b>功能。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327 msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "" +msgstr "建立永久性儲存裝置"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335 msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "" +msgstr "建立您的永久性儲存裝置失敗。"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and #. will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344 #, python-brace-format msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "你可以在 Tails 啟動時自動安裝 {packages}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347 msgid "" "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails " "Installer</i>." -msgstr "" +msgstr "要實現以上操作,您需要使用從 <i>Tails 安裝程式</i>安裝的 USB 執行 Tails。"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362 #, python-brace-format msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "" +msgstr "將 {packages} 從您的其他軟體中移除嗎?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder #. and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 #, python-brace-format msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "" +msgstr "這會停止自動安裝 {packages} 。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156 @@ -286,34 +286,34 @@ msgstr "取消"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "" +msgstr "從永久性儲存裝置安裝您的其他軟體..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549 msgid "This can take several minutes." -msgstr "" +msgstr "這可能會花幾分鐘。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562 msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "安裝您的其他軟體失敗"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577 msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "" +msgstr "其他軟體安裝成功"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597 msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "檢查其他軟體的升級失敗"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607 msgid "" "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " "to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "請檢查您的網路連線,重新啟動 Tails,或閱讀系統記錄來了解問題的詳細資訊。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606 msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "升級您的其他軟體失敗"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39 msgid "Documentation" @@ -326,32 +326,32 @@ msgstr "文檔" msgid "" "Remove {package} from your additional software? This will stop installing " "the package automatically." -msgstr "" +msgstr "從您的其他軟體中移除 {package} 嗎?這會停止自動安裝套件。"
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107 #, python-brace-format msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "" +msgstr "無法移除 {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124 msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "" +msgstr "無法閱讀其他軟體設定"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 #, python-brace-format msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "" +msgstr "停止自動安裝 {package}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180 msgid "" "To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " "Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " "command line</a>." -msgstr "" +msgstr "要實現以上操作,可以使用<a href="synaptic.desktop">Synaptic 套件管理程式</a>或<a href="org.gnome.Terminal.desktop">透過終端機使用 APT</a>安裝一些軟體。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189 msgid "" @@ -425,15 +425,15 @@ msgstr "網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,且錯誤
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "鎖定螢幕"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 msgid "Screen Locker" -msgstr "" +msgstr "螢幕鎖定器"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "" +msgstr "設定解鎖螢幕的密碼。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136 msgid "Password" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55 msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "" +msgstr "開啟洋蔥迴路"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" @@ -573,35 +573,35 @@ msgstr "無法開啟瀏覽器" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58 #, python-brace-format msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "" +msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, #. they are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63 #, python-brace-format msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder #. and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68 #, python-brace-format msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "" +msgstr "{volume_size} 加密區"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and #. will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107 #, python-brace-format msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "" +msgstr "{volume_name}(唯讀)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they #. are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115 #, python-brace-format msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} 在 {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -610,14 +610,14 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they #. are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 #, python-brace-format msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} 在 {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -626,15 +626,15 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222 msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "" +msgstr "密碼或參數錯誤"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224 msgid "Error unlocking volume" -msgstr "" +msgstr "解鎖加密區時發生錯誤"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "無法解鎖加密區 {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "" +msgstr "沒有偵測到 VeraCrypt 裝置"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 msgid "Error opening file" -msgstr "" +msgstr "開啟檔案時發生錯誤"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 msgid "Not a VeraCrypt container" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "不安全的網頁瀏覽器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "" +msgstr "解鎖 VeraCrypt 加密區"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "其他軟體" msgid "" "Configure the additional software installed from your persistent storage " "when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "設定在 Tails 啟動時從永久性儲存裝置中安裝的其他軟體"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "需要授權來啟動根終端器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 msgid "Remove an additional software package" -msgstr "" +msgstr "移除其他軟體套件"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 msgid "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "加入(_A)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86 msgid "Add a file container" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103 msgid "Partitions and Drives" -msgstr "" +msgstr "分割區和磁碟"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121 msgid "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" -msgstr "" +msgstr "鎖定此加密區"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume"