commit f0008ff701fb5ef98bc5afad56a9afa79ae5a89b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 20 17:17:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+fr.po | 91 +++++++--------------------------------------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 81 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 899175fdd4..392b47f10d 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -7,16 +7,16 @@ # erinm, 2021 # Gus, 2021 # Emeric Vallespi evallespi@protonmail.com, 2021 -# AO ao@localizationlab.org, 2021 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2021 +# AO ao@localizationlab.org, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-08 15:47+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:38+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1550,9 +1550,8 @@ msgid "" "Onion services (formerly known as "hidden services") are services (like " "websites) that are only accessible through the Tor network." msgstr "" -"Les services onion (anciennement nommés « services cachés ») sont des " -"services (tels que des sites Web) qui ne sont accessibles que par le réseau " -"Tor." +"Les services onion (anciennement « services cachés ») sont des services " +"(tels que des sites Web) qui ne sont accessibles que par le réseau Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1628,9 +1627,8 @@ msgid "" "Another way to learn about an onion site is if the website administrator has" " implemented a feature called Onion-Location." msgstr "" -"Une autre façon d'en savoir plus sur un site onion est de savoir si " -"l'administrateur du site Web a implémenté une fonctionnalité appelée " -""Emplacement onion". " +"La mise en œuvre par l’administrateur d’un site Web de la fonction « " +"Emplacement onion » est une autre façon de découvrir un site onion."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1649,9 +1647,9 @@ msgid "" "suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying " "".onion available"." msgstr "" -"Si le site Web que vous visitez a un site onion disponible, une pastille de " -"suggestion violette apparaîtra dans la barre d'adresse du Navigateur Tor " -"affichant ".onion disponible"." +"Si le site Web que vous visitez propose un site onion, une pastille de " +"suggestion violette apparaîtra dans la barre d’adresse du Navigateur Tor et " +"affichera « Un .onion est proposé »."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1917,25 +1915,16 @@ msgstr "" " confirmer dans la barre d’URL : si votre connexion est chiffrée, l’adresse " "commencera par « https://%C2%A0%C2%BB plutôt que par « http://%C2%A0%C2%BB."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.title) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURITY SETTINGS" msgstr "PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.description) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurez le Navigateur Tor pour la sécurité et la facilité d’emploi"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -1945,9 +1934,6 @@ msgstr "" "Par défaut, le Navigateur Tor protège votre sécurité en chiffrant vos " "données de navigation."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -1958,9 +1944,6 @@ msgstr "" "certaines fonctions Web qui peuvent être utilisées pour compromettre votre " "sécurité et votre anonymat."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -1970,9 +1953,6 @@ msgstr "" "À partir du menu du bouclier, vous pouvez le faire en augmentant le niveau " "de sécurité du Navigateur Tor dans les Paramètres de sécurité avancés."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -1984,17 +1964,11 @@ msgstr "" "fonctionnement de certaines pages Web, et vous devriez évaluer vos besoins " "de sécurité par rapport au degré de facilité d’emploi dont vous avez besoin."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS" msgstr "### ACCÉDER AUX PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -2004,9 +1978,6 @@ msgstr "" "Vous pouvez accéder aux paramètres de sécurité en cliquant sur l’icône de " "bouclier située à côté de la barre d’URL du Navigateur Tor."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -2016,9 +1987,6 @@ msgstr "" "Pour afficher et régler vos paramètres de sécurité, cliquez sur le bouton « " "Paramètres de sécurité avancés… » dans le menu du bouclier."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -2030,17 +1998,11 @@ msgstr "" "/security-settings-anim.gif" alt="Click on 'Advanced Security Settings' " "under the shield menu.">"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "### SECURITY LEVELS" msgstr "### NIVEAUX DE SÉCURITÉ"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -2052,9 +2014,6 @@ msgstr "" "Navigateur Tor désactivera ou désactivera partiellement certaines fonctions " "du navigateur afin de vous protéger contre des attaques possibles."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -2064,9 +2023,6 @@ msgstr "" "Vous pouvez réactiver ces paramètres à tout moment en ajustant votre niveau " "de sécurité."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -2078,17 +2034,11 @@ msgstr "" "/security-settings-safest.png" alt="Security Level is currently set to " "Standard.">"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Standard" msgstr "###### Normal"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled." @@ -2096,17 +2046,11 @@ msgstr "" "* À ce niveau, toutes les fonctions du Navigateur Tor et des sites Web sont " "activées."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Safer" msgstr "###### Plus sûr"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -2116,9 +2060,6 @@ msgstr "" "* Ce niveau désactive les fonctions souvent dangereuses des sites Web, ce " "qui pourrait entraîner une perte de fonctionnalité de certains sites Web."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -2130,17 +2071,11 @@ msgstr "" "connections) ; certaines polices et certains symboles mathématiques sont " "désactivés ; le son et la vidéo (médias HTML5) sont « cliquer pour lire »."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Safest" msgstr "###### Le plus sûr"
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -2150,17 +2085,11 @@ msgstr "" "* Ce niveau n’autorise que les fonctions de sites Web exigées pour les sites" " statiques et les services de base."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "These changes affect images, media, and scripts." msgstr "Ces changements affectent les images, les médias et les scripts."
-#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider~Redirect links from orphan -#: page to update page/ (content/security-slider~Redirect -#: page/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid ""