commit a8c5ccd0413c8bddc76ff5840ccffc779785bd6d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jun 27 14:15:17 2018 +0000
Update translations for torcheck_completed --- ru/torcheck.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po index 75446319a..f7db8aee8 100644 --- a/ru/torcheck.po +++ b/ru/torcheck.po @@ -9,18 +9,19 @@ # Denis Barbu denisbarbu@icloud.com, 2015 # foo im-infamous@yandex.ru, 2014 # Iullia Zernova loose-freed@yandex.ru, 2015 -# joshua ridney yachtcrew@mail.ru, 2015 +# joshua ridney bailamos.pues@gmail.com, 2015 # mendov, 2013 # Oul Gocke beandonlybe@yandex.ru, 2014 # pavelzinovkin pavel.zinovkin@gmail.com, 2012 # RK2 nord115@mail.ru, 2011 # Sergey Briskin, 2014 +# Timofey Lisunov solokot@gmail.com, 2018 # Uho Lot yavinav@gmail.com, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-27 13:55+0000\n" "Last-Translator: Timofey Lisunov solokot@gmail.com\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Прочитайте документацию на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%... веб-сайте Tor</a> чтобы получить дополнительную информацию о безопасном использовании Tor. Теперь вы можете пользоваться Интернетом анонимно." +msgstr "Прочитайте документацию на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%... веб-сайте Tor</a>, чтобы получить дополнительную информацию о безопасном использовании Tor. Теперь вы можете пользоваться интернетом анонимно."
msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Доступно обновление безопасности для браузера Tor." @@ -58,7 +59,7 @@ msgid "" msgstr "Если вы пытаетесь настроить клиент Tor, пожалуйста прочитайте документацию на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%... вебсайте Tor</a> и особенно <a href="https://www.torproject.org-docs-faq#DoesntWork%5C%22%3E%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1... по настройке</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Извините, не удалось обработать ваш запрос, или был получен неожиданный ответ сервера." +msgstr "Извините, не удалось обработать ваш запрос или был получен неожиданный ответ сервера."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Для получения дополнительной информац msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Проект Tor - это некоммерческая организация (US 501(c)(3)), предназначенная для проведения исследований, создания разработок и обучения в области сохранения анонимности и личных данных в Интернете." +msgstr "Проект Tor - это некоммерческая организация (US 501(c)(3)), предназначенная для проведения исследований, создания разработок и обучения в области сохранения анонимности и личных данных в интернете."
msgid "Learn More »" msgstr "Подробнее »" @@ -101,16 +102,16 @@ msgid "Volunteer" msgstr "Предложить помощь"
msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript включен." +msgstr "JavaScript включён."
msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript отключен." +msgstr "JavaScript отключён."
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." msgstr "Это не похоже на Tor Browser."
msgid "Run a Relay" -msgstr "Запустить Сеть" +msgstr "Запустить ретранслятор"
msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Остаться Анонимным" +msgstr "Остаться анонимным"