commit a68a6cfacffe446a6002f6e9dbf45f906747bc57 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 30 19:15:59 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- pl/pl.po | 20 ++++++++++---------- 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 434d1ec..57e3939 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:55+0000\n" "Last-Translator: Quaithe ewa.infeld@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,14 +91,14 @@ msgstr "Zakończono instalację. Nacisnij OK aby zamknąć ten program." msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "Główny Sektor Startowy na urządzeniu jest pusty. Ponowne naciśnięcie "Utwórz Live USB" zresetuje GSS na urządzeniu." +msgstr "Główny sektor startowy (MBR) na urządzeniu jest pusty. Ponowne naciśnięcie "Utwórz Live USB" zresetuje MBR na urządzeniu."
#: ../liveusb/gui.py:624 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " "liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Ostrzeżenie: główny sektor startowy na urządzeniu nie zgadza się z GSS syslinuksa systemu. Jeśli podczas uruchamiania tego dysku wystąpił błąd, proszę spróbować uruchomić liveusb-creator za pomocą opcji --reset-mbr." +msgstr "Ostrzeżenie: główny sektor startowy (MBR) na urządzeniu nie zgadza się z MBR syslinuksa systemu. Jeśli podczas uruchamiania tego dysku wystąpił błąd, proszę spróbować uruchomić liveusb-creator za pomocą opcji --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:638 msgid "Unable to mount device" @@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia %s" msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "" +msgstr "Używasz starej wersji syslinux-extlinux która nie obsługuje systemu plików ext4"
#: ../liveusb/creator.py:718 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "" +msgstr "Nie można zapisać na %(device)s, pomijam"
#: ../liveusb/creator.py:737 #, python-format @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Nieznany system plików. Urządzenie może wymagać ponownego sformatowa msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone Tails" action instead." -msgstr "" +msgstr "Nie obsługiwany system plików: %s\nJeżeli próbujesz zaktualizować system Tails zainstalowany ręcznie (bez pomocy tego instalatora), bedziesz musiał zainstalowac go od nowa na przyklad wybierając opcję 'Clone Tails'."
#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 #, python-format @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Instalowanie programu startowego..." #: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:1017 #, python-format @@ -345,17 +345,17 @@ msgstr "Nie można odnaleźć partycji" #: ../liveusb/creator.py:1060 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie %(device)s jako FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:1109 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "Reset głównego sektora startowego %s"
#: ../liveusb/creator.py:1112 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "" +msgstr "Nie można zresetowac głównego sektora startowego (MBR). Być może nie masz zainstalowanej paczki 'syslinux'."
#: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"