commit a99bd735b2655cd322c246ae7be3bef33d568275 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 15 06:47:50 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed --- zh-TW/torbrowser_strings.dtd | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 57 insertions(+)
diff --git a/zh-TW/torbrowser_strings.dtd b/zh-TW/torbrowser_strings.dtd new file mode 100644 index 000000000..12e6237dc --- /dev/null +++ b/zh-TW/torbrowser_strings.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- Location note: Tor First run messages --> +<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "歡迎"> +<!ENTITY firstrun_welcome_title "您已經準備好了。"> +<!ENTITY firstrun_welcome_message "洋蔥路由瀏覽器在瀏覽網路時提供最高標準的隱私和安全性。您現在可以免受追蹤、監控和審查。這個快速導引將告訴你如何做。"> +<!ENTITY firstrun_welcome_next "現在開始"> +<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "隱私"> +<!ENTITY firstrun_privacy_title "冷落追蹤器和窺探者。"> +<!ENTITY firstrun_privacy_message "洋蔥路由瀏覽器在您的工作階段後會隔離 cookies 並刪除您的瀏覽記錄。這些修改確保您的隱私和安全在瀏覽器中受到保護。點擊「Tor 網路」來了解我們如何在網路層級保護您。"> +<!ENTITY firstrun_privacy_next "前往 Tor 網路"> +<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor 網路"> +<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "在去中心化的網路旅行。"> +<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser 將您和世界上數千名志願者支持的 Tor 網路相連。和 VPN 不同的是,這裡不會有單點故障,也不需要你為了私密瀏覽信任某一個中心化的實體。"> +<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "下一個"> +<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "安全性"> +<!ENTITY firstrun_secsettings_title "選擇您的用戶體驗。"> +<!ENTITY firstrun_secsettings_message "我們也提供更多選項來進一步強化瀏覽器的安全性。安全設定可以讓您封鎖可能會被用於攻擊您的電腦的元素。"> +<!ENTITY firstrun_secsettings_next "下一個"> +<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "秘訣"> +<!ENTITY firstrun_tips_title "體驗秘訣。"> +<!ENTITY firstrun_tips_message "在由 Tor 提供的安全和隱私功能的加持下,你瀏覽網路的體驗可能會有些不同。例如加載速度變慢,並且根據你的安全設置的不同,網站上的某些元素可能無法運作或載入。你也有可能會被要求證明你是人類而不是機器人。"> +<!ENTITY firstrun_tips_next "下一個"> +<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "洋蔥"> +<!ENTITY firstrun_onionservices_title "洋蔥服務"> +<!ENTITY firstrun_onionservices_message "洋蔥服務是以 .onion 域名結尾的網站,可以為發布者和訪問者提供額外的保護,例如對抗審查。洋蔥服務允許任何人以匿名的方式提供內容和服務。"> +<!ENTITY firstrun_onionservices_next "前往探索"> + +<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "向左滑動即可查看 Tor 記錄"> +<!ENTITY tor_bootstrap_connect "連線"> +<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "我們正在連線至洋蔥路由網路..."> + +<!ENTITY pref_tor_network_title "網路"> +<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "選擇橋接"> +<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "提供橋接"> + +<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser 將您和世界上數千名志願者支持的 Tor 網路相連!這些選項能幫助你嗎?"> +<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "橋接是未被列於清單中的 Tor 中繼,因此較難阻擋連線到 Tor 網路。由於一些國家試圖阻擋 Tor 的方式不同,某些橋接在某些國家起效,但在其他國家則不然。"> + +<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "這裡網路受到審查"> +<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "點擊來設定連線到 Tor 的橋接"> + +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "提供一個認識的橋接 "> +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "選擇橋接"> +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "輸入橋接"> +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "輸入您從信任的來源收到的橋接資訊"> +<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "位址:連接埠"> +<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "每一行輸入一個"> + +<!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too --> +<!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4(建議)"> +<!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure"> +<!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3"> +<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "您正在使用內建的橋接來連線到 Tor。變更"> +<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "您正在使用自訂的橋接來連線到 Tor。變更"> +<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "您正在使用多個自訂的橋接。"> +<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "您正在使用 &formatS; 橋接。"> + +<!ENTITY tor_notify_user_about_error "發生錯誤,請滑動以取得更多資訊。">