commit b3e8cf8b28d00543290016261f9a7b5169bb6684 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 18 06:19:29 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed --- tr/tr.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index 652847aa9..bbe93bfe5 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -1330,12 +1330,12 @@ msgid "" "some web pages from functioning properly, so you should weigh your security " "needs against the degree of usability you require." msgstr "" -"Tor Browser, güvenlik ve anonimliğinize saldırmak için kullanılabilecek " -"belirli web özelliklerini devre dışı bırakarak güvenliğinizi artırmanıza " -"olanak tanıyan bir "Güvenlik Kaydırıcısı" içerir. Tor Browser'ın güvenlik " -"seviyesini artırmak, bazı web sayfalarının düzgün çalışmasını durduracaktır;" -" bu nedenle, güvenlik gereksinimlerinizi, kullanışlılık derecesine göre " -"tartmanız gerekir." +"Tor Browser üzerinde, güvenlik ve anonimliğinizi azaltmak için " +"kullanılabilecek belirli web özelliklerini devre dışı bırakarak " +"güvenliğinizi arttırmanıza sağlayan bir "Güvenlik Kaydırıcısı" bulunur. " +"Tor Browser güvenlik düzeyini arttırmak, bazı web sayfalarının düzgün " +"çalışmasını engeller. Bu nedenle, güvenlik düzeyini, gerek duyduğunuz " +"kullanışlılık derecesine göre seçmelisiniz."
#: security-slider.page:21 msgid "Accessing the Security Slider" @@ -1401,13 +1401,13 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" -"Bu seviyede, HTML5 video ve ses medyası NoScript üzerinden tıkla-oynat hale " -"gelir; tüm JavaScript performans optimizasyonları devre dışı bırakılır; bazı" -" matematik denklemleri düzgün şekilde görüntülenmeyebilir; bazı font " -"oluşturma özellikleri devre dışı bırakılır; bazı görüntü türleri devre dışı " -"bırakılır; Javascript tüm sitelerde varsayılan olarak devre dışıdır; çoğu " -"video ve ses biçimi devre dışı bırakılır; ve bazı yazı tipleri ve simgeler " -"doğru görüntülenmeyebilir." +"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamları NoScript üzerinden tıkla-oynat " +"ile kullanılabilir. Tüm JavaScript başarım iyileştirmeleri devre dışı " +"bırakılır. Bazı matematik denklemleri düzgün şekilde görüntülenmeyebilir. " +"Bazı yazı türü görüntüleme özellikleri devre dışı bırakılır. Bazı görsel " +"türleri devre dışı bırakılır. Javascript varsayılan olarak tüm sitelerde " +"devre dışıdır. Çoğu görüntü ve ses biçimi devre dışı bırakılır. Bazı yazı " +"türleri ve simgeler doğru görüntülenmeyebilir."
#: security-slider.page:53 msgid "Medium-High" @@ -1422,12 +1422,13 @@ msgid "" "disabled by default on all non-<link xref="secure-" "connections">HTTPS</link> sites." msgstr "" -"Bu seviyede, HTML5 video ve ses medyası NoScript üzerinden tıkla-oynat hale " -"gelir; tüm JavaScript performans optimizasyonları devre dışı bırakılır; bazı" -" matematik denklemleri düzgün şekilde görüntülenmeyebilir; bazı font " -"oluşturma özellikleri devre dışı bırakılır; bazı görüntü türleri devre dışı " -"bırakılır; ve JavaScript, <link xref="secure-connections">HTTPS</link> " -"olmayan tüm sitelerde varsayılan olarak devre dışıdır." +"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamları NoScript üzerinden tıkla-oynat " +"ile kullanılabilir. Tüm JavaScript başarım iyileştirmeleri devre dışı " +"bırakılır. Bazı matematik denklemleri düzgün şekilde görüntülenmeyebilir. " +"Bazı yazı türü görüntüleme özellikleri devre dışı bırakılır. Bazı görsel " +"türleri devre dışı bırakılır. JavaScript, varsayılan olarak <link xref" +"="secure-connections">HTTPS</link> olmayan tüm sitelerde devre dışı " +"bırakılır."
#: security-slider.page:64 msgid "Medium-Low" @@ -1440,10 +1441,10 @@ msgid "" "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and " "some mathematical equations may not display properly." msgstr "" -"Bu seviyede, HTML5 video ve ses medyası NoScript üzerinden tıkla-oynat hale " -"gelir; bazı <link xref="plugins">JavaScript</link> performans " -"optimizasyonları devre dışı bırakılarak, bazı web sitelerinin daha yavaş " -"çalışmasına neden olur; ve bazı matematik denklemleri düzgün bir şekilde " +"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamı NoScript üzerinden tıkla-oynat ile " +"kullanılabilir. Bazı <link xref="plugins">JavaScript</link> başarım " +"iyileştirmeleri devre dışı bırakılarak, bazı web sitelerinin daha yavaş " +"çalışmasına neden olur. Bazı matematik denklemleri düzgün şekilde " "görüntülenmeyebilir."
#: security-slider.page:73 @@ -1559,9 +1560,9 @@ msgid "" " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " "for the first time." msgstr "" -"Programı çalıştırdıktan kısa bir süre sonra Tor Browser'ı kullanarak web'e " -"göz atmaya başlayabilirsiniz ve ilk kez kullanıyorsanız "Bağlan" düğmesine" -" basmalısınız." +"Programı çalıştırdıktan ve ilk kez kullanıyorsanız "Bağlan" düğmesine " +"tıkladıktan kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye " +"başlayabilmelisiniz."
#: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgid "" "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " "the following:" msgstr "" -"Eğer Tor Tarayıcı bağlanamazsa, kolay bir çözümü olabilir. Şunları " +"Tor Browser bağlantısı kurulamıyor ise çözümü kolay olabilir. Şunları " "deneyebilirsiniz:"
#: troubleshooting.page:29 @@ -1580,16 +1581,16 @@ msgid "" "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able " "to connect." msgstr "" -"Bilgisayarınızın sistem saati doğru ayarlanmalıdır aksi halde Tor " -"bağlanamayacaktır." +"Bilgisayarınızın sistem saatini denetleyin. Doğru ayarlanmamış ise Tor " +"bağlantısı kurulamaz."
#: troubleshooting.page:35 msgid "" "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if " "Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" -"Başka bir Tor Tarayıcısının çalışmadığından emin olun. Tor Browser'ın " -"çalışıp çalışmadığından emin değilseniz, bilgisayarınızı yeniden başlatın." +"Başka bir Tor Browser kopyasının çalışmadığından emin olun. Bundan emin " +"değilseniz, bilgisayarınızı yeniden başlatın."
#: troubleshooting.page:41 msgid "" @@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." -msgstr "Güvenlik duvarınızı geçici olarak kapatın." +msgstr "Güvenlik duvarınızı geçici olarak devre dışı bırakın."
#: troubleshooting.page:54 msgid "" @@ -1625,8 +1626,8 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the <link " "xref="circumvention">Circumvention</link> section for possible solutions." msgstr "" -"Hala bağlantı kuramıyorsanız, İnternet Servis Sağlayıcınız Tor ağına " -"bağlantıları sansürlüyor olabilir. Olası çözümler için <link " +"Hala bağlantı kurulamıyorsa , İnternet Servis Sağlayıcınız Tor ağına yapılan" +" bağlantıları sansürlüyor olabilir. Olası çözümler için <link " "xref="circumvention">Engelleri Aşma</link> bölümünü okuyun."
#: troubleshooting.page:74