commit f7de8703f5961a3026238fc04e0279a5bbf472a0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 14 16:17:58 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+ko.po | 19 ++++++++++++++----- contents+ta.po | 22 ++++++++++++++-------- 2 files changed, 28 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index 8ee81c09e7..db89c5ada4 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -14506,7 +14506,7 @@ msgstr "한 줄 요약: 기존 접근 방식을 쓸 경우 잘못된 값이 측 msgid "" "Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol" " or that are using IPv6?" -msgstr "왜 이렇게 적은 브리지 사용자만이 초기설정에 프로토콜을 적용해 사용하지 않거나, IPv6를 사용할까요?" +msgstr "왜 대다수의 브리지 사용자들이 기본 OR 프로토콜을 적용해 사용하거나, IPv6를 사용하지 않을까요?"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) @@ -14514,18 +14514,20 @@ msgid "" "Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " "default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." msgstr "" +"극소수의 브리지만이 전송 데이터나 IP 버전 데이터를 보고하는 상황입니다. 또한 기본적으로 Tor 프로젝트에선 '기본 OR 프로토콜'과 " +"IPv4의 사용을 요청하는 게 적당하다고 보고 있습니다."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." -msgstr "" +msgstr "더 많은 브리지에서 이러한 데이터를 보낼 수록, 더 정확한 수치를 낼 수 있습니다."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?" -msgstr "" +msgstr "검열이 일어날 수 있는 경우를 표시하는 빨간 색과 파란 색 점은 무엇인가요?"
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -14534,6 +14536,8 @@ msgid "" "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " "days." msgstr "" +"Tor 프로젝트에선 '비정상 활동 기반 검열 탐지 시스템'을 구동하고 있습니다. 해당 시스템은 주어진 기간의 사용자 에측치를 살펴본 " +"후, 다음 날 사용자 수를 예측합니다."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -14558,6 +14562,7 @@ msgid "" "So, are these distinct users per day, average number of users connected over" " the day, or what?" msgstr "" +"그렇다면 이 수치는 '실제 일일 사용자' 값인가요? 아니면 '하루에 접속하는 유저 수의 평균값'인가요? 그것도 아니면 뭔가요?"
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -14565,11 +14570,13 @@ msgid "" "Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " "day. We can't say how many distinct users there are." msgstr "" +"동시 접속자의 평균 값으로, 하루동안 수집한 데이터를 토대로 추산됐습니다. 사용자 수의 정확한 값은 Tor 프로젝트에서도 확인할 수 " +"없습니다."
#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do you know which countries users come from?" -msgstr "" +msgstr "사용자의 출신 국가를 Tor 프로젝트에서 어떻게 알 수 있나요?"
#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) @@ -14578,11 +14585,13 @@ msgid "" "numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " "GeoIP database." msgstr "" +"저장소에서 IP 주소를 국가코드로 분해하고 해당 코드를 종합해 보고합니다. Tor에 GeoIP 데이터베이스가 같이 들어있는 이유기도 " +"합니다."
#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "Do all directories report these directory request numbers?" -msgstr "" +msgstr "모든 저장소에서 이러한 저장소 요청 값, 즉 사용자의 국가코드을 보고하나요?"
#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ta.po b/contents+ta.po index 1fe87ddf5a..ff5bbf6833 100644 --- a/contents+ta.po +++ b/contents+ta.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Bala Subramaniyan balapandu222@hotmail.com, 2019 # Mohammed Ammar K S ksmammar@gmail.com, 2020 # Prakash prakashm88@yahoo.co.in, 2020 -# Stymy RAT, 2021 # erinm, 2021 # Transifex Bot <>, 2022 +# Stymy RAT, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-19 08:39+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2022\n" +"Last-Translator: Stymy RAT, 2022\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ta/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "இப்போதே நன்கொடையளியுங்கள
#: (dynamic) msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "பட்டியல்"
#: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "ஆதரவு" #: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "சமூகம்"
#: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "பணிகள்"
#: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor உலாவியைப் பதிவிறக்குக"
#: (dynamic) msgid "Search" @@ -315,10 +315,12 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"பின்தொடர்தல், கண்காணிப்பு, தணிக்கை இல்லாத மெய்யான தனியுரிமை உலாவலை அனுபவிக்க" +" Tor உலாவியைப் பதிவிறக்குக."
#: (dynamic) msgid "Our mission:" -msgstr "" +msgstr "நமது குறிக்கோள்:"
#: (dynamic) msgid "" @@ -327,10 +329,14 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" +"கட்டற்ற திறவூற்று பெயரறியப்படாமை மற்றும் தனியுரிமைத் தொழில்நுட்பங்களை " +"உருவாக்குதல் செயல்படுத்தல், அவற்றின் கட்டுப்பாடற்ற கிடைக்கும் தன்மைக்கு " +"உதவுதல், அவற்றின் அறிவியல் மற்றும் பொதுவான புரிதலைப் பரப்புதல் மூலம் மனித " +"உரிமைகளையும் விடுதலைகளையும் முன்னெடுத்தல்."
#: (dynamic) msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" +msgstr "நமது செய்திமடலைப் பெற ஒப்புகையிடுக"
#: (dynamic) msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"