commit 249a51723b94b39a0ead89008594c38b5e2a50a4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 15 20:17:15 2017 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet --- lt/openpgp-applet.pot | 52 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/lt/openpgp-applet.pot b/lt/openpgp-applet.pot index cc00955..26ee3b0 100644 --- a/lt/openpgp-applet.pot +++ b/lt/openpgp-applet.pot @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Moo, 2015-2016 +# Moo, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 20:14+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Apie"
#: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Šifruoti iškarpinę, naudojant sla_ptafrazę"
#: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "" +msgstr "Pasirašyti/Šifruoti iškarpinę, naudojant viešuosius ra_ktus"
#: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Iššifruoti/Patvirtinti iškarpinę"
#: bin/openpgp-applet:247 msgid "_Manage Keys" @@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "Iškarpinėje nėra teisingų įvesties duomenų."
#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 msgid "Unknown Trust" -msgstr "" +msgstr "Nežinomas pasitikėjimas"
#: bin/openpgp-applet:353 msgid "Marginal Trust" -msgstr "" +msgstr "Ribinis pasitikėjimas"
#: bin/openpgp-applet:355 msgid "Full Trust" -msgstr "" +msgstr "Pilnas pasitikėjimas"
#: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias pasitikėjimas"
#: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Kontrolinis kodas:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Naudotojo ID:" +msgstr[1] "Naudotojo ID:" +msgstr[2] "Naudotojo ID:"
#: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "Nėra (Nepasirašyti)"
#: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "Pasirinkite gavėjus:"
#: bin/openpgp-applet:547 msgid "Hide recipients" -msgstr "Paslėpti gavėjus" +msgstr "Slėpti gavėjus"
#: bin/openpgp-applet:550 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "Slėpti visų šifruoto laiško gavėjų ID. Priešingu atveju, visi, kas matys šifruotą laišką, galės pamatyti kas yra šio laiško gavėjai."
#: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "Pasirašyti laišką kaip:"
#: bin/openpgp-applet:560 msgid "Choose keys" @@ -130,16 +130,16 @@ msgstr "Ar pasitikite šiais raktais?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Šiuo pasirinktu raktu nepilnai pasitikima:" +msgstr[1] "Šiais pasirinktais raktais nepilnai pasitikima:" +msgstr[2] "Šiais pasirinktais raktais nepilnai pasitikima:"
#: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ar pakankamai pasitikite šiuo raktu, kad vis tiek jį naudotumėte?" +msgstr[1] "Ar pakankamai pasitikite šiais raktais, kad vis tiek juos naudotumėte?" +msgstr[2] "Ar pakankamai pasitikite šiais raktais, kad vis tiek juos naudotumėte?"
#: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Nepasirinktas nei vienas raktas" msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "" +msgstr "Jūs privalote pasirinkti privatųjį raktą, kad pasirašytumėte laišką arba kokius nors viešuosius raktus, kad šifruotumėte laišką arba ir tą, ir tą."
#: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Nėra prieinamų raktų" #: bin/openpgp-applet:666 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "Jums reikia privačiojo rakto, kad pasirašytumėte laiškus arba viešojo rakto, kad šifruotumėte laiškus."
#: bin/openpgp-applet:794 msgid "GnuPG error" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Todėl operacija negali būti įvykdyta."
#: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" -msgstr "" +msgstr "GnuPG rezultatai"
#: bin/openpgp-applet:871 msgid "Output of GnuPG:" @@ -178,4 +178,4 @@ msgstr "GnuPG išvestis:"
#: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "Kiti GnuPG pateikti laiškai:"