commit 92e32d15f90275aeaf05c66b4313365da13e7c1c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 22 12:16:04 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- fa/fa.po | 803 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 354 insertions(+), 449 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index 019dc8781..5ed2b7819 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -11,8 +11,11 @@ # Farshad Sadri farshad.sadri@gmail.com, 2015 # NoProfile, 2015 # zendegi inactive+zendegi@transifex.com, 2013 -# Hamidreza Rajabzadeh hamidonline.behbahan@gmail.com, 2014 +# Hamidreza Rajabzadeh hamidonline.behbahan@gmail.com, 2014,2017 +# Mehrzad Asri, 2017 # Javad Ahangari joe_ironsmith@yahoo.com, 2012 +# Mehrzad Asri, 2017 +# Moein Nemati moeinroid@gmail.com, 2017 # mohammad.s.n, 2013 # Mohammad Hossein desmati@gmail.com, 2014 # Seyed Mohammad Hosseini PersianPolaris@Gmail.com, 2013 @@ -21,9 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-19 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Amir Moezzi amirreza.mz@yahoo.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-22 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Mehrzad Asri\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,591 +34,493 @@ msgstr "" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../liveusb/gui.py:451 -msgid ""Clone & Install"" -msgstr ""تکثیر و نصب"" +#: ../tails_installer/creator.py:101 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "شما بايد اين برنامه را با دسترسي روت اجرا كنيد"
-#: ../liveusb/gui.py:453 -msgid ""Install from ISO"" -msgstr ""نصب از ISO"" +#: ../tails_installer/creator.py:147 +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "در حال باز کردن فایل نصب به روی دستگاه مقصد..."
-#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153 +#: ../tails_installer/creator.py:154 #, python-format -msgid "%(distribution)s Installer" -msgstr "نصب کنندهی %(distribution)s" +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "نوشته شده بر روی دستگاه جانبی در %(speed)d مگابایت بر ثانیه"
-#: ../liveusb/gui.py:804 -#, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s انتخاب شده" +#: ../tails_installer/creator.py:184 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "تنظیم فایل راهاندازی OLPC..."
-#: ../liveusb/gui.py:424 +#: ../tails_installer/creator.py:321 #, python-format -msgid "%(size)s %(label)s" -msgstr "%(size)s %(label)s" +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "مشکلی در اجرای دستور زیر وجود دارد: `%(command)s`.\n یک کارنامه خطا با جزییات بیشتر روی '%(filename)s' نوشته شده است."
-#: ../liveusb/gui.py:430 -#, python-format -msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" -msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +#: ../tails_installer/creator.py:340 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "تایید جمع کنترلی SHA1 تصویرِ LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:1097 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s از پیش قابل راهاندازی" +#: ../tails_installer/creator.py:344 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "تایید جمع کنترلی SHA256 تصویرِ LiveCD..."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../tails_installer/creator.py:360 msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" -"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Need help? Read the <a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a>.</p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">به کمک نیاز دارید؟ خواندن: <a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">مستندات</span></a>.</p></body></html>" - -#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 -msgid "" -"<ul>\n" -"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n" -"\n" -"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" -"\n" -"</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>تیلز را با کپی کردن همان سیستم تیلزی که شما در حال حاضر از آن استفاده میکنید، روی یک حافظهی USB دیگر نصب کنید..</li>\n\n<li>حافظهی USB که روی آن نصب میکنید، فرمت شده و تمامی اطلاعات آن از بین رفته است.</li>\n\n<li>فضای دائمی رمزگذاری شده از حافظهی USB تیلز که شما در حال حاضر از آن استفاده میکنید، کپی نشده است.</li>\n\n</ul>" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "خطا: مقداری SHA1 سیدی لایو نامعتبر است. شما می توانید این برنامه را با آرگومان --noverify اجرا کنید تا از این کنترل کردن عبور کند."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:157 -msgid "" -"<ul>\n" -"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" -"\n" -"\n" -"</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>یک حافظهی USB دیگر تیلز را به همان ورژنی که شما استفاده میکنید ارتقاء دهید.</li>\n\n<li>فضای دائمی رمز گذاری شده از حافظهی USB تیلز که شما ارتقا میدهید، محفوظ است.</li>\n\n<li>فضای دائمی رمز گذاری شده از حافظهی USB تیلز که شما در حال حاضر از آن استفاده میکنید، کپی نشده است.</li>\n\n\n</ul>" +#: ../tails_installer/creator.py:366 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "ISO ناشناخته؛ پرش از روی بازبینی کنترل"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../tails_installer/creator.py:377 +#, python-format msgid "" -"<ul>\n" -"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" -"\n" -"</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>یک حافظهی USB دیگر تیلز را به ورژن یک تصویر ISO ارتقاء دهید.</li>\n\n<li>فضای دائمی رمز گذاری شده از حافظهی USB تیلز که شما ارتقا میدهید، محفوظ است.</li>\n\n<li>فضای دائمی رمز گذاری شده از حافظهی USB تیلز که شما در حال حاضر از آن استفاده میکنید، کپی نشده است.</li>\n\n</ul>" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "فضای خالی کافی وجود ندارد.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" +#: ../tails_installer/creator.py:384 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "ایجاد %sMB پوشش پایدار"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 -msgid "Browse" -msgstr "مرور وب!" +#: ../tails_installer/creator.py:445 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "قادر به کپی کردن %(infile)s به %(outfile)s نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/dialog.py:167 -msgid "" -"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " -"will be able to store data and make permanent modifications to your live " -"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " -"persist after a reboot." -msgstr "با تخصیص یک فضای اضافی روی دستگاه یواسبی تان، این امکان را خواهید داشت که تغییراتی را به صورت همیشگی روی سیستمعامل زندهی آن اعمال کنید. در غیر این صورت هر تغییری که روی آن دهید با یکبار راهاندازی مجدد از بین خواهد رفت." +#: ../tails_installer/creator.py:459 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "حذف Live OS موجود"
-#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 +#: ../tails_installer/creator.py:468 ../tails_installer/creator.py:479 #, python-format -msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "محاسبه SHA1 از %s" +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "قادر به اجرای دستور سطح دسترسی %(file)s نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1407 -msgid "Cannot find" -msgstr "یافت نمیشود" +#: ../tails_installer/creator.py:472 +#, python-format +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "قادر به حذف فایل از LiveOS قبلی نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:560 +#: ../tails_installer/creator.py:484 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s" + +#: ../tails_installer/creator.py:532 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "وسیله ی %s یافت نشد"
-#: ../liveusb/creator.py:417 +#: ../tails_installer/creator.py:701 #, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "ایجاد %sMB پوشش پایدار" +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "خطا در نوشتن بر روی دستگاه %(device)s. این مرحله را جا میاندازم."
-#: ../liveusb/gui.py:582 +#: ../tails_installer/creator.py:725 +#, python-format msgid "" -"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -msgstr "وسیله هنوز نصب نشده، نمیتوان اندازهی فضای خالی را تعیین کرد." +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "بعضی از پارتیشن های موجود بر روی دستگاه %(device)s فعال و راه اندازی شدند. آن ها قبل از شروع مراحل نصب غیر فعال می شوند."
-#: ../liveusb/dialog.py:164 -#, python-format -msgid "Download %(distribution)s" -msgstr "دریافت %(distribution)s" +#: ../tails_installer/creator.py:768 ../tails_installer/creator.py:991 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "نوع فايل سيستم ناشناخته است. دستگاه شما ممكن است نياز به فرمت مجدد داشته باشد."
-#: ../liveusb/gui.py:778 -msgid "Download complete!" -msgstr "دانلود کامل شد!" +#: ../tails_installer/creator.py:771 ../tails_installer/creator.py:994 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "فایل سیستم های غیرقابل پشتیبانی: %s"
-#: ../liveusb/gui.py:782 -msgid "Download failed: " -msgstr "دانلود نا موفق:" +#: ../tails_installer/creator.py:788 +#, python-format +msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "خطای GLib ناشناخته در هنگام تلاش برای سوار کردن دستگاه: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:89 +#: ../tails_installer/creator.py:792 #, python-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "در حال دانلود %s..." +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1192 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "درایو از نوع Loopback است. راهاندازی دوباره "رکورد راهاندازی اصلی" MBR را رد کنید." +#: ../tails_installer/creator.py:797 +msgid "No mount points found" +msgstr "هيچ نقطه بازگذاري يافت نشد"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../tails_installer/creator.py:808 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "وارد کردن دستگاه هاي وصل نشده براي '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1272 -msgid "Error probing device" -msgstr "دستگاه جستجوی خطا" - -#: ../liveusb/gui.py:213 -msgid "" -"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " -"continue." -msgstr "خطا: امکان تنظیم کردن نام دستگاه شما نیست و یا خواندن UUID دستگاه شما ممکن نبود. نمی توان ادامه داد." - -#: ../liveusb/creator.py:393 -msgid "" -"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " -"the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "خطا: مقداری SHA1 سیدی لایو نامعتبر است. شما می توانید این برنامه را با آرگومان --noverify اجرا کنید تا از این کنترل کردن عبور کند." - -#: ../liveusb/creator.py:155 -msgid "Extracting live image to the target device..." -msgstr "در حال باز کردن فایل نصب به روی دستگاه مقصد..." +#: ../tails_installer/creator.py:818 +#, python-format +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "حذف فایل های سیستمی از روی '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../tails_installer/creator.py:822 #, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "فرمت کردن %(device)s به صورت FAT32" +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "جداکردن '%(udi)s' روی '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:150 -msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "موفقیت در کنترل ISO MD5" +#: ../tails_installer/creator.py:832 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "نصب %s بعد از حذف موجود است"
-#: ../liveusb/creator.py:148 -msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "عدم موفقیت در بازبینی کنترل ISO MD5" +#: ../tails_installer/creator.py:845 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "در حال پاتیشنبندیِ %(device)s"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 -msgid "" -"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " -"downloaded for you." -msgstr "اگر یک Live ISO موجود را انتخاب نکنید، نسخهی انتخابشده برایتان دانلود خواهد شد" +#: ../tails_installer/creator.py:920 +#, python-format +msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" +msgstr "در حال به روز رسانی اطلاعات پارتیشن سیستمی %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 -msgid "" -"Install\n" -"by cloning" -msgstr "نصب\nتوسط شبیه سازی" +#: ../tails_installer/creator.py:976 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "دستگاه پشتیبانی نشده '%(device)s'، لطفا یک باگ را گزارش دهید"
-#: ../liveusb/dialog.py:172 -msgid "Install Tails" -msgstr "نصب مسیرها" +#: ../tails_installer/creator.py:979 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "تلاش برای ادامه دادن در هر صورت."
-#: ../liveusb/gui.py:645 -msgid "Installation complete!" -msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد!" +#: ../tails_installer/creator.py:988 ../tails_installer/creator.py:1381 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "تایید فایل سیستم..."
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../tails_installer/creator.py:1012 #, python-format -msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد! (%s)" - -#: ../liveusb/gui.py:646 -msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد. دكمه OK را براي بستن برنامه بزنيد." +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "قادر به تغییر برچسب حافظه نیست: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 +#: ../tails_installer/creator.py:1017 ../tails_installer/creator.py:1414 msgid "Installing bootloader..." msgstr "نصب بوت لودر..."
-#: ../liveusb/gui.py:454 +#: ../tails_installer/creator.py:1043 #, python-format -msgid "" -"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " -"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " -"Tails on this device." -msgstr "ارتقاء دستگاه %(pretty_name)s غیر ممکن است، زیرا با استفاده از نصبکننده تیلز ایجاد نشده است. شما باید از %(action)s برای ارتقاء تیلز روی این دستگاه استفاده کنید." - -#: ../liveusb/gui.py:270 -msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "نصب سیستم عامل بر روی «دستگاه یو اس بی» شما با خطا مواجه شد!" +msgid "Could not find the '%s' COM32 module" +msgstr "ماژول '%s' COM32 پیدا نشد"
-#: ../liveusb/creator.py:1408 -msgid "" -"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" -" program." -msgstr "پیش از اجرای این برنامه مطمئن شوید که فایل liveusb-creator را از حالت فشرده خارج کردهاید" - -#: ../liveusb/creator.py:1284 -msgid "" -"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "مطمئن شوید یو اس بی شما متصل شده و با فایل سیستم FAT قالب بندی شده است." - -#: ../liveusb/creator.py:859 +#: ../tails_installer/creator.py:1051 ../tails_installer/creator.py:1432 #, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "نصب %s بعد از حذف موجود است" +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "برداشتن %(file)s"
-#: ../liveusb/gui.py:588 +#: ../tails_installer/creator.py:1163 #, python-format -msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "فضای کافی بر روی حافظه وجود ندارد %(device)s" +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s از پیش قابل راهاندازی"
-#: ../liveusb/creator.py:826 -msgid "No mount points found" -msgstr "هيچ نقطه بازگذاري يافت نشد" +#: ../tails_installer/creator.py:1183 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "قادر به پیدا کردن پارتیشن نیست."
-#: ../liveusb/creator.py:410 +#: ../tails_installer/creator.py:1206 #, python-format -msgid "" -"Not enough free space on device.\n" -"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "فضای خالی کافی وجود ندارد.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" - -#: ../liveusb/gui.py:569 -msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "قسمتبندی بر اساس فرمت FAT16 است. اندازه جایگذاری به ۲ گیگابایت محدود شود" +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "فرمت کردن %(device)s به صورت FAT32"
-#: ../liveusb/gui.py:565 -msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "پارتیشن به فرمت FAT32 است؛ محدودیت فضا ۴گیگابایت خواهد بود" +#: ../tails_installer/creator.py:1266 +msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin" +msgstr "خطا در یافتن فایل gptmbr.bin واقع در syslinux"
-#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 +#: ../tails_installer/creator.py:1279 #, python-format -msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "در حال پاتیشنبندیِ %(device)s" - -#: ../liveusb/gui.py:636 -msgid "Persistent Storage" -msgstr "ذخيره سازي مداوم" - -#: ../liveusb/dialog.py:168 -msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "حافظه دائم (0 مگابایت)" +msgid "Reading extracted MBR from %s" +msgstr "در حال خواندن MBR استخراج شده از %s"
-#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 -msgid "Please confirm your device selection" -msgstr "لطفا دستگاه انتخابی تان را تایید کنید" - -#: ../liveusb/gui.py:481 -msgid "Refreshing releases..." -msgstr "بازنگری انتشارها…" - -#: ../liveusb/gui.py:486 -msgid "Releases updated!" -msgstr "انتشارها بروزرسانی شدند!" - -#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 +#: ../tails_installer/creator.py:1283 #, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "برداشتن %(file)s" +msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" +msgstr "خطا در خواندن MBR استخراج شده از %(path)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "حذف Live OS موجود" - -#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../tails_installer/creator.py:1296 ../tails_installer/creator.py:1297 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "بازنشانی رکورد راهاندازی اصلی از %s"
-#: ../liveusb/gui.py:789 -msgid "Select Live ISO" -msgstr "انتخاب ایزوی لایو" - -#: ../liveusb/creator.py:192 -msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "تنظیم فایل راهاندازی OLPC..." +#: ../tails_installer/creator.py:1302 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "درایو از نوع Loopback است. راهاندازی دوباره "رکورد راهاندازی اصلی" MBR را رد کنید."
-#: ../liveusb/creator.py:742 +#: ../tails_installer/creator.py:1306 ../tails_installer/creator.py:1560 #, python-format -msgid "" -"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " -"unmounted before starting the installation process." -msgstr "بعضی از پارتیشن های موجود بر روی دستگاه %(device)s فعال و راه اندازی شدند. آن ها قبل از شروع مراحل نصب غیر فعال می شوند." - -#: ../liveusb/creator.py:141 -msgid "" -"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "نوع منبع، عملیات بازبینی از کنترل ISO MD5 را پشتیبانی نمیکند؛ پرش" +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "محاسبه SHA1 از %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1220 +#: ../tails_installer/creator.py:1331 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "هماهنگ سازی دادهها بر روی دیسک..."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 -msgid "Target Device" -msgstr "دستگاه هدف" +#: ../tails_installer/creator.py:1373 +msgid "Error probing device" +msgstr "دستگاه جستجوی خطا"
-#: ../liveusb/gui.py:438 -#, python-format -msgid "" -"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " -"%(size)s GB is required)." -msgstr "فضای دستگاه "%(pretty_name)s" برای نصب کم است (حداقل %(size)s گیگابایت فضا لازم است)." +#: ../tails_installer/creator.py:1375 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "هیچ دستگاهی که پشتیبانی شود یافت نشد"
-#: ../liveusb/gui.py:792 +#: ../tails_installer/creator.py:1385 msgid "" -"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " -"another file." -msgstr "فایل انتخابشده قابل خواندن نیست. لطفا اجازه دسترسی به آن را اصلاح کنید یا فایل دیگری را انتخاب کنید" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "مطمئن شوید یو اس بی شما متصل شده و با فایل سیستم FAT قالب بندی شده است."
-#: ../liveusb/creator.py:354 +#: ../tails_installer/creator.py:1388 #, python-format msgid "" -"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" -"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "مشکلی در اجرای دستور زیر وجود دارد: `%(command)s`.\n یک کارنامه خطا با جزییات بیشتر روی '%(filename)s' نوشته شده است." - -#: ../liveusb/dialog.py:158 -msgid "" -"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " -"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " -"downloaded for you automatically." -msgstr "این دکمه به شما اجازه میدهد تا به دنبال یک Live system ISO موجود که پیشتر دانلود کردهاید بگردید. اگر یکی از گزینهها را انتخاب نکنید، یک نسخه به صورت خودکار برایتان دانلود خواهد شد." +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "فایل سیستم پشتیبانی نشده: %s\nلطفا از وسیله یواسبی خود پشتیبانی گرفته و آن را با فایل سیستم FAT قالب بندی کنید."
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../tails_installer/creator.py:1455 msgid "" -"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " -"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " -"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " -"installing the bootloader." -msgstr "این دکمه فرآیند ساختن یواسبی زنده را شروع میکند. این شامل دانلود کردن یک انتشار از سیستمعامل «تیلز» (البته فقط در صورتی که هیچ گزینهای موجود نباشد)، باز کردن فایل ایزو و ریختن آن روی دستگاه، ساختن یک لایه همیشگی و نهایتا نصب راهانداز یا بوتلودر آن میباشد." +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "قادر به دسترسی به Win32_LogicalDisk نیست. فراخواندن win32com هیچ نتیجهای را برگردان نمیکند"
-#: ../liveusb/dialog.py:165 -msgid "" -"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " -"device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "این حافظه جانبی USB است که شما میخواهید Live system خود را روی آن نصب کنید. این حافظه میبایست تحت سیستم FAT فُرمَت شود." +#: ../tails_installer/creator.py:1508 +msgid "Cannot find" +msgstr "یافت نمیشود"
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../tails_installer/creator.py:1509 msgid "" -"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " -"creation process you are" -msgstr "این نوار پیشرفت نشان میدهد که شما در کجای فرآیند ساختن سیستمعامل زنده هستید" - -#: ../liveusb/dialog.py:169 -msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "اینجا کنسول وضعیت است. جایی که تمام پیغامها در آن نوشته میشوند." - -#: ../liveusb/creator.py:952 -msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "تلاش برای ادامه دادن در هر صورت." - -#: ../liveusb/gui.py:464 -msgid "USB drive found" -msgstr "درایو USB یافت شد" +"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this" +" program." +msgstr "مطمئن شوید که تمام فایل های موجود در فایل زیپ tails-installer را قبل از اجرای این برنامه استخراج کرده اید."
-#: ../liveusb/creator.py:985 +#: ../tails_installer/gui.py:69 #, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "قادر به تغییر برچسب حافظه نیست: %(message)s" +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "نسخه نرم افزار معتبر نیست: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 +#: ../tails_installer/gui.py:73 #, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "قادر به اجرای دستور سطح دسترسی %(file)s نیست: %(message)s" +msgid "Downloading %s..." +msgstr "در حال دانلود %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:478 +#: ../tails_installer/gui.py:209 +msgid "" +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "خطا: امکان تنظیم کردن نام دستگاه شما نیست و یا خواندن UUID دستگاه شما ممکن نبود. نمی توان ادامه داد." + +#: ../tails_installer/gui.py:258 #, python-format -msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "قادر به کپی کردن %(infile)s به %(outfile)s نیست: %(message)s" +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:403 -msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "قادر به یافتن هیچ درایو یو اس بی نیست" +#: ../tails_installer/gui.py:263 +msgid "Tails installation failed!" +msgstr "نصب تیلز ناموفق بود!"
-#: ../liveusb/creator.py:1274 -msgid "Unable to find any supported device" -msgstr "هیچ دستگاهی که پشتیبانی شود یافت نشد" +#: ../tails_installer/gui.py:363 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "هشدار: اين ابزار نياز به اجرا شدن توسط مدير سيستم دارد. براي انجام اين كار، بر روي آيكون راست كليك كرده، سپس Properties را انتخاب كرده و از لبه Compatibility، گزينه Run the program as an administrator را انتخاب كنيد."
-#: ../liveusb/creator.py:1117 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "قادر به پیدا کردن پارتیشن نیست." +#: ../tails_installer/gui.py:375 +msgid "Tails Installer" +msgstr "نصب کننده تیلز"
-#: ../liveusb/creator.py:1354 -msgid "" -"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "قادر به دسترسی به Win32_LogicalDisk نیست. فراخواندن win32com هیچ نتیجهای را برگردان نمیکند" +#: ../tails_installer/gui.py:454 +msgid "Upgrade" +msgstr "ارتقاء"
-#: ../liveusb/gui.py:691 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "فادر به بارگذاري دستگاه نيست." +#: ../tails_installer/gui.py:458 ../data/tails-installer.ui.h:7 +msgid "Install" +msgstr "نصب"
-#: ../liveusb/creator.py:814 +#: ../tails_installer/gui.py:465 #, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s" +msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" +msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s دستگاه (%(device)s)"
-#: ../liveusb/creator.py:517 -#, python-format -msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "قادر به نصب حافظه نیست: %(message)s" +#: ../tails_installer/gui.py:476 +msgid "No ISO image selected" +msgstr "هیچ تصویر ISO انتخاب نشده است" + +#: ../tails_installer/gui.py:477 +msgid "Please select a Tails ISO image." +msgstr "لطفا یک تصویر ISO تیلز انتخاب کنید." + +#: ../tails_installer/gui.py:516 +msgid "No device suitable to install Tails could be found" +msgstr "دستگاه مناسبی برای نصب تیلز پیدا نشد"
-#: ../liveusb/creator.py:505 +#: ../tails_installer/gui.py:518 #, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "قادر به حذف فایل از LiveOS قبلی نیست: %(message)s" +msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." +msgstr "لطفا یک فلش درایو USB یا SD کارتی با حجم حداقل %0.1f گیگابایت وارد کنید."
-#: ../liveusb/creator.py:1189 +#: ../tails_installer/gui.py:552 +#, python-format msgid "" -"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "قادر به راهاندازی دوباره "رکورد راهاندازی اصلی" MBR نیست. شما احتمالا بسته "syslinux" را نصب نکردهاید." +"The USB stick "%(pretty_name)s" is configured as non-removable by its " +"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a " +"different model." +msgstr "این فلش USB "%(pretty_name)s" توسط تولید کننده اش غیر قابل حذف تعیین شده است. تیلز ممکن است در اجرا روی این دستگاه با مشکل مواجه شود. لطفا مدل دیگری را امتحان کنید."
-#: ../liveusb/gui.py:798 +#: ../tails_installer/gui.py:562 +#, python-format msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "قادر به استفاده از فايل انتخاب شده نيست. اگر فايل ايزو را به ريشه درايو خود (مثلاً C) منتقل كنيد ممكن است شانس بيتشري داشته باشيد." +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "فضای دستگاه "%(pretty_name)s" برای نصب کم است (حداقل %(size)s گیگابایت فضا لازم است)."
-#: ../liveusb/creator.py:723 -#, python-format -msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "خطا در نوشتن بر روی دستگاه %(device)s. این مرحله را جا میاندازم." +#: ../tails_installer/gui.py:584 +msgid "An error happened while installing Tails" +msgstr "در نصب تیلز یک خطا رخ داد"
-#: ../liveusb/creator.py:399 -msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "ISO ناشناخته؛ پرش از روی بازبینی کنترل" +#: ../tails_installer/gui.py:596 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "بازنگری انتشارها…"
-#: ../liveusb/creator.py:810 -#, python-format -msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "اسنثناء ناشاخته در dbus هنگام تلاش برای نصب دستگاه: %(message)s" +#: ../tails_installer/gui.py:601 +msgid "Releases updated!" +msgstr "انتشارها بروزرسانی شدند!"
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 -msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "نوع فايل سيستم ناشناخته است. دستگاه شما ممكن است نياز به فرمت مجدد داشته باشد." +#: ../tails_installer/gui.py:643 +msgid "Installation complete!" +msgstr "عمليات نصب به پايان رسيد!"
-#: ../liveusb/gui.py:85 -#, python-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "نسخه نرم افزار معتبر نیست: %s" +#: ../tails_installer/gui.py:644 +msgid "Installation was completed." +msgstr "نصب تکمیل شد."
-#: ../liveusb/creator.py:851 -#, python-format -msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "جداکردن '%(udi)s' روی '%(device)s'" +#: ../tails_installer/gui.py:693 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "فادر به بارگذاري دستگاه نيست."
-#: ../liveusb/creator.py:847 -#, python-format -msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "حذف فایل های سیستمی از روی '%(device)s'" +#: ../tails_installer/gui.py:700 ../tails_installer/gui.py:730 +msgid "Confirm the target USB stick" +msgstr "فلش USB هدف را تایید کنید"
-#: ../liveusb/creator.py:949 +#: ../tails_installer/gui.py:701 #, python-format -msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "دستگاه پشتیبانی نشده '%(device)s'، لطفا یک باگ را گزارش دهید" +msgid "" +"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" +"\n" +"All data on this USB stick will be lost." +msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s دستگاه (%(device)s)\n\nتمام اطلاعات موجود در این فلش USB حذف می شوند."
-#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 +#: ../tails_installer/gui.py:717 #, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "فایل سیستم های غیرقابل پشتیبانی: %s" +msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" +msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s دستگاه (%(device)s)"
-#: ../liveusb/creator.py:1287 -#, python-format +#: ../tails_installer/gui.py:725 msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "فایل سیستم پشتیبانی نشده: %s\nلطفا از وسیله یواسبی خود پشتیبانی گرفته و آن را با فایل سیستم FAT قالب بندی کنید." +"\n" +"\n" +"The persistent storage on this USB stick will be preserved." +msgstr "\n\nذخیره دائمی در این فلش USB حفظ می شود"
-#: ../liveusb/creator.py:892 +#: ../tails_installer/gui.py:726 #, python-format -msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" -msgstr "در حال به روز رسانی اطلاعات پارتیشن سیستمی %(system_partition)s" +msgid "%(description)s%(persistence_message)s" +msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 -msgid "" -"Upgrade\n" -"by cloning" -msgstr "ارتقا\nتوسط شبیه سازی" +#: ../tails_installer/gui.py:776 +msgid "Download complete!" +msgstr "دانلود کامل شد!"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:158 -msgid "" -"Upgrade\n" -"from ISO" -msgstr "ارتقا\nاز ISO" +#: ../tails_installer/gui.py:780 +msgid "Download failed: " +msgstr "دانلود نا موفق:"
-#: ../liveusb/dialog.py:159 -msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "استفاده از یک ایزوی زنده موجود" +#: ../tails_installer/gui.py:781 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "بار دیگر می توانید برای ادامه دانلود سعی کنید"
-#: ../liveusb/creator.py:143 -msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "هماهنگ سازی دادهها بر روی دیسک..." +#: ../tails_installer/gui.py:789 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "فایل انتخابشده قابل خواندن نیست. لطفا اجازه دسترسی به آن را اصلاح کنید یا فایل دیگری را انتخاب کنید"
-#: ../liveusb/creator.py:373 -msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "تایید جمع کنترلی SHA1 تصویرِ LiveCD..." +#: ../tails_installer/gui.py:795 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "قادر به استفاده از فايل انتخاب شده نيست. اگر فايل ايزو را به ريشه درايو خود (مثلاً C) منتقل كنيد ممكن است شانس بيتشري داشته باشيد."
-#: ../liveusb/creator.py:377 -msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "تایید جمع کنترلی SHA256 تصویرِ LiveCD..." +#: ../tails_installer/gui.py:801 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s انتخاب شده"
-#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "تایید فایل سیستم..." +#: ../tails_installer/source.py:28 +msgid "Unable to find LiveOS on ISO" +msgstr "ناتوان در پیداکردن سیستم عامل زنده در ISO"
-#: ../liveusb/gui.py:725 -msgid "" -"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "اخطار: ساخت پوشش مداوم آنچه را که از قبل وجود داشته است را از حذف می کند." +#: ../tails_installer/source.py:34 +#, python-format +msgid "Could not guess underlying block device: %s" +msgstr "خطا در تعیین محل دستگاه: %s"
-#: ../liveusb/gui.py:377 +#: ../tails_installer/source.py:49 +#, python-format msgid "" -"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " -"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " -"check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "هشدار: اين ابزار نياز به اجرا شدن توسط مدير سيستم دارد. براي انجام اين كار، بر روي آيكون راست كليك كرده، سپس Properties را انتخاب كرده و از لبه Compatibility، گزينه Run the program as an administrator را انتخاب كنيد." +"There was a problem executing `%s`.\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "خطا در اجرا کردن `%s`.\n%s\n%s"
-#: ../liveusb/creator.py:162 +#: ../tails_installer/source.py:63 #, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "نوشته شده بر روی دستگاه جانبی در %(speed)d مگابایت بر ثانیه" +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' وجود ندارد"
-#: ../liveusb/gui.py:699 +#: ../tails_installer/source.py:65 #, python-format -msgid "" -"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " -"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" -msgstr "شما قصد نصب تیلز روی این دستگاه را دارید: %(size)s %(vendor)s %(model)s :(%(device)s). همه ی اطلاعات موجود روی آن پاک خواهد شد. مطمئن هستید؟" +msgid "'%s' is not a directory" +msgstr "'%s' یک دایرکتوری نمی باشد"
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../tails_installer/source.py:75 #, python-format -msgid "" -"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " -"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " -"unchanged. Continue?" -msgstr "شما تیلز را بر روی دستگاه %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s) به روز خواهید کرد. هر درایو ثابتی روی این دستگاه بدون تغییر باقی خواهد ماند. ادامه می دهید؟ " +msgid "Skipping '%(filename)s'" +msgstr "پرش '%(filename)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:622 +#: ../tails_installer/utils.py:44 +#, python-format msgid "" -"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " -"ext4 filesystem" -msgstr "شما از یک نسخهی قدیمی syslinux-extlinux استفاده میکنید که از سیستم پروندهی ext4 پشتیبانی نمیکند." +"There was a problem executing `%s`.%s\n" +"%s" +msgstr "خطا در اجرا کردن `%s`.%s\n%s"
-#: ../liveusb/gui.py:783 -msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "بار دیگر می توانید برای ادامه دانلود سعی کنید" +#: ../tails_installer/utils.py:124 +msgid "Could not open device for writing." +msgstr "دستگاه برای نوشتن باز نشد."
-#: ../liveusb/creator.py:95 -msgid "You must run this application as root" -msgstr "شما بايد اين برنامه را با دسترسي روت اجرا كنيد" +#: ../data/tails-installer.ui.h:1 +msgid "Installation Instructions" +msgstr " دستورالعملهای نصب" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:2 +msgid "Clone the current Tails" +msgstr "همین تیلز را کلون کن" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:3 +msgid "Use a downloaded Tails ISO image" +msgstr "از یک تصویر ISO تیلز بارگیری شده استفاده کن" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:4 +msgid "Select a distribution to download:" +msgstr "یک توزیع را برای دانلود انتخاب کنید:" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:5 +msgid "Target USB stick:" +msgstr "فلش USB هدف:"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 -msgid "or" -msgstr "یا" +#: ../data/tails-installer.ui.h:6 +msgid "Reinstall (delete all data)" +msgstr "نصب مجدد (حذف تمام داده ها)"