commit 651e0607528ef594c43493843bd054cf64ccfafa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 20 08:48:50 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+es_AR.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+es_AR.po b/contents+es_AR.po index 61608f722..d275e5494 100644 --- a/contents+es_AR.po +++ b/contents+es_AR.po @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "" "supportive of Tor." msgstr "" "En vez de eso, considerá correr tu relevo de salida en una instalación " -"comercial que brinde soporte a Tor." +"comercial que simpatice con la causa de Tor."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again." -msgstr "Si no lo ha sido, revisá cortafuegos, IP y puertos de nuevo." +msgstr "Si no lo ha logrado, revisá de nuevo los cortafuegos, IP y puertos."
#: http//localhost/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "* Español (es-ES)" #: http//localhost/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored" -msgstr "no-puedo-conectar-a-la-red-de-tor-censurada" +msgstr "no-puedo-conectar-al-navegador-tor-red-censurada"
#: http//localhost/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -3491,8 +3491,8 @@ msgid "" "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")" msgstr "" -"2017-10-29 09:24:08.900 [ADVERTENCIA] Cliente proxy incapaz de conectar a " -"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("Fallo general de servidor SOCKS")" +"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to " +"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")"
#: http//localhost/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3570,8 +3570,8 @@ msgid "" "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " "freedom, and allow Tor users access to xyz.com." msgstr "" -""Por favor, plantate firme en favor de la privacidad digital y la libertad " -"de Internet, y permití a los usuarios de Tor acceder a xyz.com"." +"Por favor, plantate firme en favor de la privacidad digital y la libertad de" +" Internet, y permití a los usuarios de Tor acceder a xyz.com."
#: http//localhost/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title) @@ -3581,8 +3581,8 @@ msgid "" "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship." msgstr "" -"El navegador Tor no se conecta, pero no pareciera ser una dificultad con " -"censura." +"El navegador Tor no se conecta, pero no pareciera ser una dificultad que " +"involucre censura."
#: http//localhost/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgid "" "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit " "relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers." msgstr "" -"Si el sitio que estás visitando usa HTTPS, luego el tráfico dejando tu " +"Si el sitio que estás visitando usa HTTPS, luego el tráfico egresando de tu " "relevo de salida estará encriptado, y no será visible a observadores " "hostiles."
@@ -3663,8 +3663,8 @@ msgid "" "* You should also see the message "Registered server transport 'obfs4'" " "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" -"* Debieras ver también el mensaje "Registered server transport 'obfs4'" " -"indicando que obfs4proxy es funcional." +"* Debieras ver también el mensaje "Transporte 'obfs4' registrado en " +"servidor" indicando que obfs4proxy está funcionando."
#: http//localhost/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los puentes <mark><a " "href="https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt%5C%22%3Eobfs...</a></mark>" -" toman cuidado de ésto añadiendo otra capa de ofuscación." +" solucionan ésto añadiendo otra capa de ofuscación."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -3719,7 +3719,8 @@ msgid "" "do." msgstr "" "Algunas entidades, como tu Proveedor de Servicios de Internet (ISP), pueden " -"ver que estás usando Tor, pero no podrán saber a dónde vas cuando lo uses." +"ser capaces de ver que estás usando Tor, pero no podrán saber a dónde vas " +"cuando lo hagas."
#: http//localhost/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -3754,7 +3755,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Run "service tor reload" (as root)" -msgstr "* Corré "service tor reload" (como root)" +msgstr "* Corré "service tor reload" (como superusuario)"
#: http//localhost/misc/misc-7/ #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -3827,7 +3828,7 @@ msgid "" msgstr "" ""¡Hola! Traté de acceder al sitio xyz.com mientras estaba usando el " "navegador Tor y descubrí que no permitís a usuarios de Tor acceder a tu " -"sitio"." +"sitio."
#: http//localhost/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)