commit 36a33a9d1122c0b1d6430a1f629ff1dcef882a7b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 27 06:20:30 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+id.po | 19 ++++++++++++++----- 1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index c16a7e6e3..bc8b134ee 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:9 msgid "Ask questions about using Tor." -msgstr "" +msgstr "Tanyakan pertanyaan tentang menggunakan Tor."
#: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." -msgstr "" +msgstr "Diskusikan pengkodean dan protokol terkait Tor. Ide-ide dipersilakan."
#: templates/contact.html:11 msgid "" @@ -594,10 +594,11 @@ msgstr "" #: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." msgstr "" +"Saksikan atau bergabung dalam pertemuan tim yang dicatat secara publik."
#: templates/contact.html:13 msgid "Discuss running a Tor relay." -msgstr "" +msgstr "Diskusi tentang menjalankan sebuah relai Tor."
#: templates/contact.html:14 msgid "Talk with Tor's global south community." @@ -626,10 +627,15 @@ msgid "" "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " "subscribe and just watch, too :)" msgstr "" +"Tim kami berkolaborasi dalam kanal-kanal terbuka, termasuk milis, Anda " +"dipersilakan untuk bergabung. Jika Anda memiliki pertanyaan untuk tim " +"spesifik yang tidak terjawab pada portal bantuan kami, Anda bisa bertanya ke" +" milis yang sesuai. Anda dipersilakan untuk berlangganan dan juga hanya " +"menyaksikan :)"
#: templates/contact.html:60 msgid "Report a bug or give feedback." -msgstr "" +msgstr "Laporkan sebuah bug atau memberikan umpan balik."
#: templates/contact.html:61 msgid "" @@ -637,10 +643,13 @@ msgid "" "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " "valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" +"Tor mengandalkan dukungan dari pengguna dan sukarelawan di seluruh dunia " +"untuk membantu meningkatkan perangkat lunak dan sumber daya kami, jadi umpan" +" balik Anda sangat berharga untuk kami (dan untuk semua pengguna Tor)."
#: templates/contact.html:67 msgid "Tell us about a bad relay." -msgstr "" +msgstr "Beritahu kami tentang sebuah relai yang buruk."
#: templates/contact.html:68 msgid ""