commit c618dfa3159215d4f0f5b0941cdefeae6fb4caea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 17 04:15:09 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+km.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 30 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index b62f4f59ff..25c4a8b854 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -419,17 +419,19 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.cta) msgid "Grow the Tor network" -msgstr "" +msgstr "ពង្រីកបណ្តាញ Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth." msgstr "" +"បណ្តាញ Tor ពឹងផ្អែកលើអ្នកស្ម័គ្រចិត្តដើម្បីចូលរួមចំណែកទិន្នន័យប្រើប្រាស់។"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be." msgstr "" +"មនុស្សចូលរួមដំណើរការបញ្ជូនតកាន់តែច្រើន នឹងធ្វើឱ្យបណ្តាញ Tor កាន់តែប្រសើរ។"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) @@ -438,31 +440,37 @@ msgid "" "need to use Tor, which means we need more dedicated volunteers like you to " "run relays." msgstr "" +"បណ្តាញ Tor បច្ចុប្បន្ន គឺតូចណាស់បើប្រៀបធៀបទៅនឹងចំនួនមនុស្សដែលត្រូវការប្រើ " +"Tor " +"មានន័យថាយើងត្រូវការអ្នកស្ម័គ្រចិត្តដែលខិតខំប្រឹងប្រែងបន្ថែមទៀតដូចជាអ្នកដើម្បីដំណើរការការបញ្ជូនតនេះ។"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:" -msgstr "" +msgstr "តាមរយៈការដំណើរការបញ្ជូនត Tor អ្នកអាចជួយបង្កើតបណ្តាញ Tor៖"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) msgid "* faster (and therefore more usable)" -msgstr "" +msgstr "* លឿនជាងមុន (ហើយដូច្នេះអាចប្រើបានច្រើនជាងនេះ)"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) msgid "* more robust against attacks" -msgstr "" +msgstr "* កាន់តែរឹងមាំក្នុងការប្រឆាំងនឹងការវាយប្រហារ"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) msgid "* more stable in case of outages" -msgstr "" +msgstr "* កាន់តែមានស្ថេរភាពក្នុងករណីមានការដាច់ភ្លើង"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)" msgstr "" +"* មានសុវត្ថិភាពជាងមុនសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់របស់វា " +"(ការឈ្លបយកការណ៍លើការបញ្ជូនតដែលមានច្រើន " +"គឺមានភាពពិបាកជាងនៅលើការបញ្ជូនតដែលមានចំនួនតិច)"
#: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay/contents+en.lrpage.body) @@ -470,10 +478,13 @@ msgid "" "Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've " "created a wealth of resources to help our relay operators." msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការការបញ្ជូនត តម្រូវឱ្យមានជំនាញបច្ចេកទេស និងការប្តេជ្ញាចិត្ត " +"ហេតុដូច្នេះហើយ " +"ទើបយើងបានបង្កើតធនធានជាច្រើនដើម្បីជួយប្រតិបត្តិករបញ្ជូនតរបស់យើង។"
#: (dynamic) msgid "Can you help us improve our translations?" -msgstr "" +msgstr "តើអ្នកអាចជួយយើងកែលម្អការបកប្រែរបស់យើងបានទេ?"
#: (dynamic) msgid "" @@ -481,10 +492,13 @@ msgid "" "improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " "us, or become part of our translators squad." msgstr "" +"ការធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម គឺជាដំណើរការជាបន្តនៅទូទាំងកម្មវិធីរបស់យើង។ " +"មានកត់សម្គាល់ឃើញចំណុចគួរកែលម្អណាមួយនៅលើការបកប្រែរបស់យើងទេ? បើកសំបុត្រ " +"ទាក់ទងមកពួកយើង ឬក្លាយជាផ្នែកនៃក្រុមអ្នកបកប្រែរបស់យើងបាន។"
#: (dynamic) msgid "Join Tor Translators mailing list" -msgstr "" +msgstr "ចូលរួមក្នុងបញ្ជីផ្ញើសាររួមអ្នកបកប្រែរបស់ Tor"
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -492,16 +506,18 @@ msgid "" "We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must" " be translated into a lot of languages." msgstr "" +"យើងចង់ឱ្យ Tor ធ្វើការសម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នានៅក្នុងពិភពលោក " +"មានន័យថាកម្មវិធីរបស់យើងត្រូវតែត្រូវបានបកប្រែជាភាសាជាច្រើន។"
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.cta) msgid "Help us translate" -msgstr "" +msgstr "ជួយយើងក្នុងការបកប្រែ"
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) msgid "##Localization is how we reach a global community." -msgstr "" +msgstr "## ការធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម គឺជារបៀបដែលយើងឈានដល់ការបង្កើតសហគមន៍សកល។"
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) @@ -509,6 +525,8 @@ msgid "" "In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's " "languages." msgstr "" +"ដើម្បីឱ្យ Tor ដំណើរការសម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នា " +"វាចាំបាច់ត្រូវនិយាយភាសារបស់មនុស្សគ្រប់គ្នា។"
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) @@ -516,6 +534,9 @@ msgid "" "Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can" " always use more help." msgstr "" +"ក្រុមអ្នកបកប្រែស្ម័គ្រចិត្តរបស់យើង " +"ខិតខំធ្វើការយ៉ាងខ្លាំងដើម្បីធ្វើឱ្យវាក្លាយជាការពិត " +"ហើយយើងតែងតែត្រូវការប្រើប្រាស់ជំនួយបន្ថែមទៀត។"
#: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)