commit 354d4e97911073696f75b20abf00cc4653fb51c2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 9 22:23:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 2e6f55ed24..68b9515582 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1116,8 +1116,8 @@ msgid "" " the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)." msgstr "" "El Navegador Tor te advertirá que todas las actividades y descargas se " -"detendrán, así que ten esto en cuenta antes de hacer clic en "Identidad " -"Nueva" (accesible mediante el pequeño icono de la escoba en la esquina " +"detendrán, así que ten esto en cuenta antes de hacer clic en "Nueva " +"Identidad" (accesible mediante el pequeño icono de la escoba en la esquina " "superior derecha de la pantalla)."
#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "" "particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-" "circuit-for-this-site)"." msgstr "" -"Identidad Nueva también puede ayudar si el Navegador Tor tiene problemas " +"Nueva Identidad también puede ayudar si el Navegador Tor tiene problemas " "para conectarse a un sitio en particular, de forma similar a "[New Tor " "Circuit for this Site](../new-tor-circuit-for-this-site)"."
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Esta opción es útil si la [salida](../exit) que estás utilizando no puede " "conectarse al sitio web que deseas o no lo está cargando correctamente. " "Seleccionándolo hará que la ventana o pestaña actualmente activa se recargue" -" sobre un nuevo [Tor circuit](../circuito). Otras pestañas y ventanas " +" sobre un nuevo [Tor circuit](../circuit). Otras pestañas y ventanas " "abiertas del mismo sitio web también usarán el nuevo circuito una vez que se" " recarguen. Esta opción no borra ninguna información privada ni desvincula " "tu actividad, ni afecta a tus conexiones actuales con otros sitios web." @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgid "" "capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an " "optimal load." msgstr "" -"Tor decide que repetidores usar de forma inteligente, usando información de " +"Tor decide qué repetidores usar de forma inteligente, usando información de " "las autoridades de ancho de banda. Dichas autoridades realizan mediciones de" " la capacidad de tu repetidor y con el tiempo dirigen más tráfico allí para " "que la carga sea óptima."